Translation of "Döndüğünü" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Döndüğünü" in a sentence and their russian translations:

Tom'un döndüğünü duydum.

- Я слышал, что Том вернулся.
- Я слышал, Том вернулся.

Geri döndüğünü duydum.

- Я слышал, что ты вернулась.
- Я слышала, что ты вернулся.
- Я слышал, что ты вернулся.
- Я слышала, что ты вернулась.

Tom'un döndüğünü biliyorum.

Я знаю, что Том вернулся.

Ben senin döndüğünü bilmiyordum.

- Я не знала, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулась.
- Я не знала, что ты вернулась.
- Я не знала, что вы вернулись.
- Я не знал, что вы вернулись.

Kasabaya geri döndüğünü bilmiyordum.

- Я не знал, что ты вернулся в город.
- Я не знал, что вы вернулись в город.
- Я не знал, что ты опять в городе.
- Я не знал, что вы опять в городе.

İştahının geri döndüğünü görüyorum.

Вижу, аппетит к тебе вернулся.

Tom'un şehre döndüğünü duydum.

- Я слышал, Том вернулся в город.
- Я слышал, Том опять в городе.

Tom başının döndüğünü söyledi.

Том сказал, что у него кружится голова.

Onun geri döndüğünü bilmiyordum.

Я не знал, что она вернулась.

Tom'un geri döndüğünü bilmiyordum.

Я не знал, что Том вернулся.

Farenin normal beyin fonksiyonuna döndüğünü

видно: мозговая активность у мыши возвращается в норму,

Ay'ın dünyanın çevresinde döndüğünü öğrendik.

Мы узнали, что Луна движется вокруг Земли.

Tom bir şeyler döndüğünü biliyor.

Том знает: что-то происходит.

Dünya'nın güneş'in etrafında döndüğünü öğrendik.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

Tom'un henüz Boston'dan döndüğünü sanmıyorum.

Не думаю, что Том уже вернулся из Бостона.

Onun Güney Kutbundan döndüğünü gazetede gördüm.

Я прочитала в газете, что он вернулся с Южного полюса.

İnsanlar güneşin, dünyanın çevresinde döndüğünü düşünürlerdi.

Люди раньше думали, что Солнце вращается вокруг Земли.

Onun Fransa'dan ne zaman döndüğünü bilmiyorum.

Я не знаю, когда он вернулся из Франции.

Biri bana burada neler döndüğünü açıklasın.

Кто-нибудь, объясните мне, что здесь происходит.

O kapıların ardında neler döndüğünü kimse bilmiyor.

Никто не знает, что происходит за этими дверями.

Trafik ışığının yeşile döndüğünü gördüğünüzde devam edin.

Когда видишь на светофоре зелёный, иди.

Dört Amerikalıdan biri, Dünya'nın Güneş etrafında döndüğünü bilmiyor.

Каждый четвёртый американец не знает, что Земля вращается вокруг Солнца.

- Tom ne olduğunu biliyor.
- Tom ne döndüğünü biliyor.

Том знает, что происходит.

Tom Mary'nin Boston'dan ne zaman geri döndüğünü bilmiyor.

Том не знает, когда Мэри вернулась из Бостона.

Mary'nin Boston'dan ne zaman döndüğünü Tom'un bildiğini sanmıyorum.

Не думаю, что Том знает, когда Мэри вернулась в Бостон.

- Tom Güneş'in, Dünya'nın etrafında döndüğünü sanıyor.
- Tom güneşin dünyanın etrafında döndüğünü düşünüyor.
- Tom'a göre güneş dünyanın etrafında dönüyor.

Том думает, что Солнце вращается вокруг Земли.

Sen onun nihayet eve geri döndüğünü zaten duydun mu?

- Ты уже слышал, что он наконец вернулся домой?
- Вы уже слышали, что он наконец вернулся домой?

- Sadece bana ne olduğunu söyle.
- Bana neler döndüğünü anlatın hemen.

- Просто скажи мне, что происходит.
- Просто скажите мне, что происходит.

Tom Mary'nin kalmak için eve geri döndüğünü duyduğunda kulaklarına güçlükle inandı.

Том не поверил своим ушам, когда услышал, что Мэри возвращается домой.

1632'de Galileo, Dünya'nın Güneş'in yörüngesinde döndüğünü söyleyen bir kitap yayınladı. Katolik Kilisesi onu tutukladı ve yargıladı.

В 1632 году Галилей опубликовал книгу, в которой говорилось, что Земля вращается вокруг Солнца. Католическая церковь арестовала его и предала суду.