Translation of "Bulduğu" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Bulduğu" in a sentence and their russian translations:

Bulduğu Meslek Vakfı'ndaki programdan

она нашла программу под названием «Vocational Foundation»,

Doğada bulduğu meyvelerden sağlar

Обеспечивает от фруктов, которые он находит в природе

Onun bulduğu kutu boştu.

- Найденная ей коробка была пуста.
- Коробка, которую она нашла, была пуста.

Tom anahtarlarını bulduğu için şanşlı.

- Тому удалось найти свои ключи.
- То́му удалось найти свои ключи.

Tom iş bulduğu için şanslıydı.

Тому посчастливилось найти работу.

Mary anahtarlarını bulduğu için şanslıydı.

Мэри повезло, что она нашла свои ключи.

Sanırım Tom'un bulduğu cüzdan senin.

- Я думаю, бумажник, который нашёл Том, твой.
- Я думаю, бумажник, который нашёл Том, Ваш.
- Я думаю, найденный Томом бумажник твой.
- Я думаю, найденный Томом бумажник Ваш.

O, Tom'un bulduğu tek şey değildi.

Это было не единственным, что нашёл Том.

Tom bana kaldırımda bulduğu parayı gösterdi.

Том показал мне деньги, которые он нашёл на тротуаре.

Tom bulduğu tüm parayla ne yapacağını bilmiyordu.

Том не знал, что ему делать со всеми деньгами, которые он нашёл.

Tom'a ormanda bulduğu mantarları yememesini tavsiye ettim.

- Я посоветовал Тому не есть грибы, которые он нашёл в лесу.
- Я посоветовала Тому не есть грибы, которые он нашёл в лесу.

Hiç yorulmadan yolunu bulduğu efsanevi bir manzara değildi.

которая с лёгкостью прокладывает путь через эпические пейзажи.

Davout, beceriksiz bulduğu Mareşal Murat ile kavga ettiğinde,

Когда Даву поссорился с маршалом Мюратом, которого считал некомпетентным,

Geliriyle geçinmeyi zor bulduğu için o çalışmaya başladı.

Убедившись в том, что на его доходы трудно сводить концы с концами, она начала работать.

Tom ormanda bulduğu mantarları yemeseydi şimdi hayatta olurdu.

Если бы Том не съел те грибы, что нашёл в лесу, он был бы сейчас жив.

Polisin Tom'un yatağının altında bulduğu gömlekte kan lekeleri vardı.

На рубашке, которую полиция обнаружила под кроватью Тома, были пятна крови.

Kahve bir kızın ilk buluşmasındaki öpücük kadar sıcak, o gece kızın kucağı kadar yumuşak ve annesinin kızı bulduğu zaman ettiği küfürler kadar siyah olmalıdır.

Кофе должен быть столь же горяч, как девичий поцелуй на первом свидании, столь же сладок, как те ночи в её объятиях, и столь же черен, как проклятие её матери, узнавшей обо всём.

Kuşkusuz bu dünyada her erkeğin ve kadının evlenmek için huyu huyuna, suyu suyuna tamamen denk birisi mutlaka vardır; fakat bir insanın sadece birkaç yüz kişiyle tanışma fırsatı bulduğu, bu birkaç yüz kişi içinden belki bir düzinesini yakından tanıdığı, bu bir düzinenin de ancak birkaçıyla dost olduğu göz önüne alınır ve de dünyada milyonlarca insanın yaşadığı hatırda tutulursa kolayca görülür ki dünya yaratıldığından beri doğru erkek doğru kadınla muhtemelen daha hiç karşılaşmamıştır.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.