Translation of "Birden" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Birden" in a sentence and their russian translations:

Birden çekiveriyordu.

она ее просто роняет.

Birden oluverdi.

- Он появился из ниоткуда.
- Она появилась из ниоткуда.
- Оно появилось из ниоткуда.

Birden hastalanırım.

- Я внезапно заболел.
- Мне внезапно стало плохо.

- Birden hastalanırım.
- Kendimi birden kötü hissetmeye başladım.

Мне внезапно стало плохо.

Birden fren yapma.

- Не тормози резко.
- Не тормозите резко.

O birden döndü.

Она внезапно обернулась.

Hava birden değişti.

Погода резко изменилась.

Birden başım döndü.

У меня внезапно закружилась голова.

Tom birden durdu.

Том внезапно остановился.

Tom birden rahatsızlandı.

Том внезапно заболел.

Birden şanslı oldum.

Внезапно мне повезло.

- Birden ona kadar sayın.
- Birden ona kadar say.

Сосчитай от одного до десяти.

- Birden kalkıp odadan çıktı.
- Birden kalktı ve odadan çıktı.

- Он вдруг встал и вышел из комнаты.
- Он вдруг поднялся и вышел из комнаты.

Birden pervasız mı oluveriyorlar

Это внезапное безрассудство

Meclisteki 4 partiye birden

4 партии в парламенте

Çocuk birden ağlamaya başladı.

Ребёнок расплакался.

O, birden kapıyı kapattı.

Внезапно он закрыл дверь.

Tom birden kahkahayı patlattı.

Том вдруг расхохотался.

O birden ünlü oldu.

Она вдруг стала знаменитой.

Birden şiddetli yağmur başladı.

Неожиданно пошел сильный дождь.

Sıfır, birden önce gelir.

Ноль стоит перед единицей.

Tom'un gözleri birden parladı.

У Тома вдруг загорелись глаза.

O kolayca birden sinirlenir.

Меня легко разозлить.

Sıfır birden önce gelir.

Ноль стоит перед единицей.

Birden silah sesleri duyuldu.

Внезапно раздались выстрелы.

Tom birden fazla uyarıldı.

Том был не раз предупреждён.

Tom birden ağlamaya başladı.

Том разревелся.

Gökyüzü birden bulutlarla kaplandı.

Небо вдруг заволокло тучами.

Birden gazetelerde şu manşet atıldı

Внезапно заголовок был помещен в газетах

Akılma birden İbrahim Müteferrika geldi

Разведка пришла к Ибрагиму Мютеферрике

Birden bir çığlık sesi duydum.

Внезапно я услышал крик.

Birden, durdu ve etrafına baktı.

Внезапно она остановилась и обернулась.

Birden Lehçe öğrenmem gerektiğini hissettim.

Я вдруг осознал, что мне нужно выучить польский.

- O kalakaldı.
- O birden durdu.

Она остановилась как вкопанная.

Birden herkes ortamı terk etti.

- Внезапно все покинули это место.
- Внезапно все покинули помещение.

Tom'un birden çok yeteneği vardır.

У Тома множество талантов.

Bıyıklar birden moda oldu mu?

Усы что, внезапно вошли в моду?

Birden fazla ana dilim var.

У меня несколько родных языков.

birden fillerin göç yolu üzerinde bitiverdi.

на миграционном пути слонов вырос город.

Ve sonra çat diye birden kayboldu.

А потом — раз! Только ее и видели.

- Işık aniden söndü.
- Birden ışık söndü.

Внезапно погас свет.

Aynı anda iki şey birden yapma.

Не делай два дела одновременно.

- Tom birden rahatsızlandı.
- Tom birdenbire hastalandı.

Том внезапно заболел.

Fakat dolunay varken bile... ...talih birden dönebilir.

Но даже в полнолуние удача может прийти крайне быстро.

Bir kediyi öldürmenin birden fazla yolu var.

- Есть много способов убить кота.
- Не мытьём, так катаньем.

Birden onun aklına iyi bir fikir geldi.

- Внезапно к ней пришла хорошая мысль.
- Внезапно к ней пришла хорошая идея.

Tom'a bu ilacın hepsini birden içmemesini söyle.

Скажи Тому, чтобы он не принимал все эти лекарства сразу.

- O, birden öptü beni.
- Birdenbire beni öpüverdi.

Она внезапно поцеловала меня.

Bu anahtarın birden fazla kopyasına sahip misin?

У вас есть более одной копии этого ключа?

- Tom kahkaha attı.
- Tom birden gülmeye başladı.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.
- Том внезапно расхохотался.

Tom'un birden fazla kız arkadaşı var mı?

У Тома больше одной подруги?

Aynı anda birden fazla işe pek odaklanamıyorum.

Я не в состоянии делать несколько вещей одновременно.

Hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı ve birden dedi ki,

Она заплакала и сразу сказала:

Aman Allah'ım birden Karun'un hazinesiyle göz göze geliyor

Боже мой, он вдруг выделяется с сокровищами Каруна

Ve birden o an geldi. Elimi birazcık uzattım.

И вот наконец это происходит. Я протягиваю ей руку. Совсем чуть-чуть.

Bu öğleden sonra saat birden dörde kadar uyudum.

Я сегодня после обеда с часа до четырёх спал.

Ve asistan birden Albert Einstein'a baktı ve dedi ki

и вдруг помощник взглянул на Альберта Эйнштейна и сказал:

Neyse ki başarıya ulaşmak için birden fazla yol var

К счастью, есть несколько путей, по которым мы можем пойти,

Sahip olduğumuz sınırlı zamanda üçünü birden yakalama şansımız var.

есть шанс, что мы поймаем всех троих за ограниченное время, что у нас есть.

Nadiren, kırk yılda bir, on birden önce yatmaya gider.

- Она редко, если вообще когда-нибудь, ложится спать до одиннадцати.
- Она если и ложится до одиннадцати, то редко.
- Она если и ложится спать до одиннадцати, то редко.

Onun birden istifade etmiş olması, bizim için büyük sürpriz.

К нашему великому удивлению, он внезапно ушёл в отставку.

Davout'un 26.000 adamı ikiye birden fazla olasılıkla karşı karşıya kaldı.

26000 человек Даву столкнулись с вероятностью более чем два к одному.

Birkaç saat süren yoğun dövüşlerde, birden fazla kez el değiştirdi.

В течении несколько часов ожесточённых боёв редут несколько раз переходил из рук в руки.

İnsanlar bana tembel diyordu, ama şimdi birden duyarlı vatandaş oldum.

Раньше меня называли лентяем, а теперь я внезапно стал ответственным гражданином.

Yörüngede birden çok yer çekimi ve etki alanına maruz kalmıştır üstelik

Кроме того, он подвергался воздействию нескольких гравитационных и ударных зон на орбите, причем

Birden tekrar fotoğraf ve film çekmek için enerjim olduğunu fark ettim.

И я вдруг понял, что у меня снова есть силы снимать.

- Birden beklenmedik bir şey oldu.
- Aniden umulmadık bir şey meydana geldi.

Внезапно произошло нечто неожиданное.

- Dün öğleden sonra gökyüzü birden karardı.
- Dün öğleden sonra gökyüzü aniden karardı.

Вчера после обеда небо внезапно потемнело.

- Az önce aklıma bir fikir geldi.
- Az önce birden aklımdan bir fikir geçti.

Меня только что осенила одна мысль.

Aynı sayılır. Tek fark, burada hitap edilen birden fazla kişi var, cümle çoğul.

Это то же самое. Разница лишь в том, что здесь обращаются к нескольким людям, это предложение во множественном числе.

- Bu akşam üç sınava çalışmam gerekiyor.
- Bu gece üç sınava birden çalışmak zorundayım.

Я должен готовиться сразу к трём экзаменам сегодня вечером.

Onun önünde aynı anda birden fazla soruna sahip olmak onu sinirlendirir,üzer ve çileden çıkarır.

Если перед ним стоит больше одной проблемы одновременно, то он становится раздражительным, расстроенным и сердитым.

Gençlerin sık yaptığı bir hata da; zorluklarını hafife alıp, kendi yeteneklerini de gözlerinde büyütürek aynı anda birçok dili birden öğrenmeye başlamaları.

Ошибка, которую часто делают молодые, — начинают учить слишком много языков одновременно: они недооценивают трудности и переоценивают свои способности к изучению.