Examples of using "Bakıyorsun" in a sentence and their russian translations:
- На что ты смотришь?
- На что вы смотрите?
- Ты чего уставился?
- Вы чего уставились?
- На кого ты уставился?
- На кого вы уставились?
Какого чёрта ты высматриваешь?
Почему ты смотришь на Мэри?
- Почему ты смотришь на меня?
- Почему вы на меня смотрите?
- Почему ты на меня смотришь?
- Ну что вы на меня смотрите?
- Ну что ты на меня смотришь?
- На что ты смотришь, Том?
- Ты куда смотришь, Том?
Чего уставился?
- Почему ты так на меня смотришь?
- Почему вы так на меня смотрите?
- Ты чего так на меня смотришь?
- Вы чего так на меня смотрите?
"На что ты смотришь?" - "Ни на что".
Зачем ты на меня смотришь?
- На что ты смотришь?
- На что вы смотрите?
На что ты глазеешь?
Почему ты так на меня смотришь?
- Ты смотришь на корону?
- Вы смотрите на корону?
Почему ты на меня так смотришь?
- Ты чего на меня так смотришь?
- Вы чего на меня так смотрите?
- Ты на всё смотришь через призму денег.
- Ты зациклен на деньгах.
вы смотрите в интернет, теперь вы знаете решение
Ты выглядишь очень хорошо.
Том, ты смотришь на мою грудь?
Ты что на меня пыришься, демон?
У тебя есть собака, ведь так?
- Чего ты на меня уставился?
- Что ты на меня пялишься?
уже существующую местную архитектуру.
Ты опять смотришь этот зомбоящик, вместо того чтобы делать домашнее задание!
ты там смотришь такие цветы там выращивают в естественной среде
Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.