Translation of "Arkadaşını" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Arkadaşını" in a sentence and their russian translations:

Arkadaşını polislerden sakladı.

Он спрятал своего друга от милиции.

Arkadaşını yanında getir.

- Приведи с собой друга.
- Приведи с собой подругу.
- Приведите с собой друга.
- Приведите с собой подругу.

Tom arkadaşını bekliyor.

Том ждёт своего друга.

Kız arkadaşını sevmiyorum.

Мне не нравится твоя девушка.

Oda arkadaşını tanıyorum.

- Я знаю твоего соседа.
- Я знаю твою соседку.
- Я знаю вашего соседа.
- Я знаю вашу соседку.

Kız arkadaşını sevmiyor.

Он не любит свою девушку.

O, arkadaşını aldattı.

Он обманул друга.

Başı beladaki arkadaşını bırakamadı.

Он не мог оставить друга в беде.

O, arkadaşını ziyaret etti.

Он навестил своего друга.

O, erkek arkadaşını sevmez.

Она не любит своего парня.

Geçen gün arkadaşını gördüm.

Я видел на днях вашего друга.

O erkek arkadaşını seviyor.

Она любит своего парня.

Tom kız arkadaşını yener.

Том бьёт свою девушку.

Ebeveynlerim onun arkadaşını tanıyorlar.

- Мои родители знакомы с её другом.
- Мои родители знают её друга.

O, erkek arkadaşını evden attı.

Она выгнала своего парня из дома.

Jim kız arkadaşını çok seviyor.

Джим без ума от своей девушки.

Eski sınıf arkadaşını tanıdın mı?

Ты узнал своего бывшего одноклассника?

Neden erkek arkadaşını kıskandırmak istiyorsun?

Почему ты хочешь вызвать ревность у своего парня?

O, bir arkadaşını ziyaret etti.

Он навестил своего друга.

Tom en iyi arkadaşını kaybetti.

Том потерял лучшего друга.

Ken Tom'un kız arkadaşını öptü.

Кен поцеловал невесту Тома.

Tom Mary'nin erkek arkadaşını sevmez.

Тому не нравится парень Мэри.

Bana kız arkadaşını tanıtacak mısın?

Представишь мне твою подружку?

Ben senin arkadaşını çok beğeniyorum.

Мне очень нравится твой друг.

Senin arkadaşını öldürmek için tutuldum.

- Меня наняли, чтобы я убил вашего друга.
- Меня наняли, чтобы я убил твоего друга.

Mary arkadaşını teselli etmeye çalıştı.

- Мэри пыталась утешить подругу.
- Мэри пыталась успокоить подругу.

Tom bir iş arkadaşını yaraladı.

- Том ранил сослуживца.
- Том ранил сотрудника.
- Том ранил коллегу.

Sen hiç arkadaşını teselli ettin mi?

Ты когда-нибудь утешал друга?

Asker kendi hayatı pahasına arkadaşını kurtardı.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

Arkadaşını uğurlamak için yurt dışına gitti.

Он отправился в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

Sanırım benim arkadaşım senin arkadaşını tanıyor.

Думаю, мой друг знает твоего друга.

Gerçekten erkek arkadaşını kıskandırmak istiyor musun?

Ты правда хочешь, чтобы твой парень ревновал?

Kendi hayatı riske atarak arkadaşını kurtardı.

Он спас жизнь своему другу, рискуя собственной жизнью.

Bana arkadaşını söyle sana kim olduğunu söyleyeyim.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

O eski arkadaşını görmek için gitmiş olmalı.

Он, должно быть, уехал повидать своего старого друга.

Cadı, onun erkek arkadaşını bir kurbağaya dönüştürdü.

Ведьма превратила своего парня в лягушку.

Eski arkadaşını kaybetmenin nasıl hissettirdiğini biliyor musun?

Вы знаете, что значит потерять старого друга?

Kate arkadaşını görmek için bir partiye gitti.

Кейт пошла на вечеринку, чтобы увидеться со своими друзьями.

Sen erkek arkadaşını görmeyeli ne kadar oldu?

Как давно ты не виделась со своим парнем?

Kız arkadaşını başka bir adamla görmesi işkenceydi.

Для него было пыткой видеть свою девушку с другим.

Sadece en iyi arkadaşını kaybetmiş gibi görünüyorsun.

Ты выглядишь так, будто только что потерял лучшего друга.

Bana arkadaşını söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim.

О человеке можно судить по его друзьям.

Bu öğleden sonra senin eski bir arkadaşını gördüm.

Сегодня вечером я видел одного твоего старого друга.

O benim onun erkek arkadaşını çalmaya çalıştığımı düşünüyor.

Она думает, что я пытаюсь увести у неё парня.

Mary bana kızgın, çünkü erkek arkadaşını çaldığımı düşünüyor.

Мэри злится на меня, потому что думает, что я увела у неё парня.

O, kız arkadaşını hamile bıraktı ve onlar evlenmek zorundaydı.

Его девушка забеременела, и они вынуждены были пожениться.

O, hasta arkadaşını ziyaret etmek için her gün gelir.

- Он каждый день приходит навестить больного друга.
- Он каждый день приходит навестить своего больного друга.

Mary'nin yeni erkek arkadaşını partiye getireceği Tom'un içine doğdu.

У Тома было предчувствие, что Мэри приведёт своего нового парня на вечеринку.

Mary eve geldi ve en iyi arkadaşını Tom'la yatakta buldu.

Мэри пришла домой и обнаружила Тома в постели со своей лучшей подругой.

Kokkinakis kız arkadaşını vurdu. Bunu sana söylediğim için üzgünüm dostum.

Коккинакис спал с твоей девушкой. Извини, что говорю тебе об этом, приятель.

- Borç para ver ki arkadaşını kaybedesin.
- Dostunu kaybetmek istiyorsan borç ver.

Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг.

Bir sıcak yaz öğleden sonra o, erkek arkadaşını şehrin dışındaki bir çiftliğe götürmeye karar verdi.

Как-то раз жарким летним днём она решила показать своему приятелю ферму за городом.

"Kız arkadaşını en çok hangi insansı maymuna benzetirdin?" "Ne biçim bir soru ... Peki, um ...Sanırım, bir orangutan."

«Твоя подружка на кого из человекообразных обезьян больше походит?» — «Ну и вопрос... Ну-у-у... на орангутана, наверное».