Translation of "Başı" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Başı" in a sentence and their russian translations:

- Başı ağrıyordu.
- Onun başı ağrıyordu.

У него болела голова.

- Onun başı ağrıyor.
- Başı ağrıyor.

У него болит голова.

Başı ağrıyordu.

У него болела голова.

Mary'nin başı ağrıyor.

У Мэри болит голова.

Başı büyük dertte.

У него большие неприятности.

Tom'un başı dertte.

- Том в беде.
- У Тома неприятности.

Onun başı belada.

У неё неприятности.

Tom'un başı dertteydi.

У Тома были неприятности.

Onların başı belada.

У них неприятности.

Onun başı dertte.

У него неприятности.

Onun başı ağrıyor.

У неё болит голова.

Carol'ın başı ağrıyor.

У Кэрол болит голова.

Onun başı ağrıyordu.

У неё болела голова.

Tom'un başı dönüyor.

У Тома закружилась голова.

Tom'un başı ağrır.

У Тома бывают головные боли.

Onun başı griydi.

- Его голова была седой.
- Её голова была седой.

Tom'un başı ağrıyor.

У Тома болит голова.

Birinin başı belada.

У кого-то неприятности.

Leyla'nın başı kanıyordu.

У Лейлы из головы шла кровь.

Sami'nin başı çıkarıldı.

Голову Сами отсекли.

Başı açık yada başı kapalı diyerek yaftalanıyor birde

На нем написано, что голова открыта или голова закрыта.

- Tom'un başı büyük belada.
- Tom'un başı büyük dertte.

У Тома большие неприятности.

Şimdi onun başı belada.

У него сейчас неприятности.

Başı beladaki arkadaşını bırakamadı.

Он не мог оставить друга в беде.

Tom'un başı dertte mi?

- У Тома проблемы?
- Том в беде?
- У Тома неприятности?

Sanırım Tom'un başı belada.

Я думаю, у Тома проблемы.

Bu kızların başı belada.

У этих девушек неприятности.

Tom'un başı belaya girdi.

Том попал в беду.

Şimdi Tom'un başı dertte.

У Тома сейчас неприятности.

Eski müdürün başı dertte.

Бывший директор сейчас в опале.

Tom'un başı yine dertte.

У Тома опять неприятности.

Tom'un şimdi başı dertte.

У Тома сейчас неприятности.

Tom'un yine başı dertte.

У Тома опять неприятности.

Sami'nin başı dertte idi.

У Сами были неприятности.

Tom'un sık sık başı ağrır.

- У Тома часто болит голова.
- У Тома часто бывают головные боли.

Belli ki Tom'un başı dertte.

Том, очевидно, в беде.

Yine Tom'un başı dertte mi?

У Тома опять неприятности?

Tom'un başı beladaysa Mary bilir.

Если бы у Тома были неприятности, Мэри бы знала.

- Onun sorunları var.
- Başı belada.

У него неприятности.

O, başı ağrıyor gibi görünüyor.

Похоже, у неё болит голова.

Sevgilisinin yasa ile başı dertte.

У её парня проблемы с законом.

Tom ve Mary'nin başı belada.

Том и Мэри в беде.

Tom başı ile selam veriyor.

- Том кивает.
- Том кивает головой.

Tom sözleşmesini başı ile onayladı.

Том кивнул в знак согласия.

Penisinin başı kemerin dışına taşıyor.

Головка твоего члена торчит из-под ремня.

Tom'un genellikle kanunla başı beladadır.

У Тома часто бывают проблемы с законом.

Mary'nin fazla kilolarla başı dertte.

У Мэри проблемы с лишним весом.

- Tom'un başı Rusya'dayken Bratva'yla derde girdi.
- Tom'un başı Rusya'dayken Rus mafyasıyla belaya girdi.

- У Тома возникли проблемы с братвой в России.
- У Тома возникли неприятности с братвой в России.
- У Тома возникли проблемы с братками в России.

Dev çarpışma teorisinin başı hala dertteydi

Теория гигантского столкновения всё ещё не подтверждалась,

Başı fesli bir sürü insanlar var

Есть много людей с феской

İşinden kovulduğundan beri onun başı belada.

Он в трудной ситуации с тех пор, как его уволили с работы.

Tom'un başı tekrar belada gibi görünüyor.

У Тома, похоже, опять неприятности.

- Tom'un başı bandajlı.
- Tom'un kafası bandajlı.

- У Тома перевязана голова.
- У Тома перебинтована голова.
- У Тома повязка на голове.

Tom'un başı düşündüğümden daha çok dertte.

- Неприятности у Тома куда хуже, чем я думал.
- Неприятности у Тома куда серьёзнее, чем я думал.

Biz parça başı esasına göre çalışırız.

Мы работаем на сдельной основе.

Aramızda kalsın, onun patronuyla başı belada.

Говоря между нами, у него разногласия с шефом.

Bana saat başı on dolar ödenir.

Мне платят 10 долларов в час.

Tom'un başı belada. Yardıma ihtiyacı var.

Том в беде. Ему нужна помощь.

Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Помните, голова всегда опасна.

Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısımdır.

Помните, голова всегда опасна.

Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Помните, голова всегда опасна.

Tom başı dertte olduğunu kendi bile bilmiyor.

Том даже не знает, что у него неприятности.

Tom bir şey söylemeden başı ile onayladı.

Том кивнул, ничего не говоря.

Başı kesilmiş bir ceset adli tabibin masasındaydı.

- На столе судмедэксперта лежало обезглавленное тело.
- На столе коронера лежало обезглавленное тело.

Tom başı dertte. Ona yardım edebilir misin?

- У Тома неприятности. Ты можешь ему помочь?
- У Тома неприятности. Вы можете ему помочь?

- Bu sözlük yaklaşık 40.000 madde başı sözcük içeriyor.
- Bu sözlük yaklaşık 40.000 madde başı sözcük içermektedir.

- Этот словарь содержит около 40000 слов.
- Этот словарь содержит около 40 тысяч слов.
- Этот словарь содержит около сорока тысяч слов.
- В этом словаре около сорока тысяч слов.

Geri kalan kişinin ise başı beladan hiç kurtulmadı

У остальных людей никогда не было проблем

Çevre kirliğine karşı olan kampanyada öğrenciler başı çekiyordu.

Студенты возглавили кампанию против загрязнения.

Tom'un hiç yasa ile başı dertte oldu mu?

У Тома когда-нибудь были проблемы с законом?

- Onun büyük bir sorunu var.
- Onun başı belada.

- У него большие проблемы.
- У него большие неприятности.

- Tom'un bir baş ağrısı vardı.
- Tom'un başı ağrıyordu.

У Тома болела голова.

Ve bizim bu konu üzerine olacak çalışmalarımızın yalnızca başı.

и это только начало истории о наших изысканиях в этой области.

Ben onun başı vurulmuş vücudunu bir kalkan olarak kullandım.

Я использовал его обезглавленное тело как щит.

- Tom saatlik ücret alıyor.
- Tom saat başı para alıyor.

У Тома почасовая оплата.

- Allah kulunu darda bırakmaz.
- İnsanın başı daralmayınca Hızır yetişmez.

Самая тёмная ночь перед рассветом.

Antoine Lavoisier Fransız devrimi sırasında başı kesilerek idam edildi.

Антуан Лавуазье был обезглавлен во время французской революции.

- Jane'in başı ciddi belada.
- Jane'in ciddi bir sorunu var.

- Джейн в серьёзной беде.
- У Джейн серьёзные неприятности.

O her zaman başı dertte olan insanlara yardım etmeye hazırdı.

Она всегда была готова помочь людям в беде.

Bir aslanın kuyruğu olmaktansa bir köpeğin başı olmak daha iyidir.

Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.

O ne zaman başı derde girse kız kardeşinin yardımına sığınır.

Когда у него проблемы, он всегда обращается к своей сестре за помощью.

- Bu tatlı küçük yaşlı kadının bir sendikanın başı olduğu ortaya çıktı.
- Bu tatlı küçük yaşlı kadının bir suç örgütünün başı olduğu ortaya çıktı.

Эта бабушка-божий одуванчик оказалась лидером преступной группировки.

...ve onunla başını yakalarız. Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Прижмем ей этим голову. Помните, голова всегда опасна.

Tom, sanırım Mary'ye yardım etmemiz gerekiyor. Onun başı dertte gibi görünüyor.

- Том, я думаю, что мы должны помочь Мэри. Похоже, она в беде.
- Том, думаю, нам надо помочь Мэри. Кажется, у неё проблемы.

- Tom'un başı dertte mi?
- Tom'un başını ağrıtan bir durum mu var?

У Тома какие-то неприятности?

- Tom başının ağrıdığını söyledi bana.
- Başı ağrıyormuş, Tom öyle söyledi bana.

Том сказал мне, что у него болит голова.

- Ne zaman başı belada olsa onun yanında oldu.
- Her zor durumda olduğunda o yanında oldu.

Она была с ним всегда, когда он был в беде.

- Kodaman Homer'in bile bazen başı öne eğilir.
- Herkes bir gün tökezleyebilir.
- Herkesin işi bir gün ters gidebilir.

И на старуху бывает проруха.

- Kirli çocuğun kılık değiştirmiş bir prens olduğu ortaya çıktı.
- Üstü başı kirli çocuğun kılık değiştirmiş bir prens olduğu ortaya çıktı.

Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.

Tümen yaşam kalitesinin en yüksek olduğu şehirler arasında başı çekmektedir. Ayrıca Tümen'le birlikte Rusya'nın en gelişmiş şehirleri arasına Moskova, Kazan, Krasnodar, Sankt-Peterburg, Çelyabinsk, Ekaterinburg, Krasnoyarsk, Novosibirsk ve Orenburg dahil edilebilir.

Тюмень возглавила рейтинг городов с самым лучшим качеством жизни; кроме того, наряду с Тюменью в десятку самых благополучных городов вошли Москва, Казань, Краснодар, Санкт-Петербург, Челябинск, Екатеринбург, Красноярск, Новосибирск и Оренбург.