Translation of "Almadan" in Russian

0.040 sec.

Examples of using "Almadan" in a sentence and their russian translations:

Bunu izin almadan yapmamalıydım.

- Я не должен был делать это без разрешения.
- Мне не стоило делать это без разрешения.

Ayakkabıları almadan önce onları denemelisin.

Прежде чем купить обувь, примерь её.

İzin almadan bu odaya girmemelisin.

- Ты не должен входить в эту комнату без разрешения.
- Ты не должна входить в эту комнату без разрешения.
- Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.

Bunu yardım almadan asla yapamayacaksın.

Тебе никогда не удастся сделать это без посторонней помощи.

Yardım almadan ödevlerini yapmaya çalış.

Постарайся сделать уроки самостоятельно.

Tom yardım almadan oğlunu yetiştirdi.

- Том вырастил своего сына один, без чьей-либо помощи.
- Том вырастил своего сына без чьей-либо помощи.

Benim talimatlarımı dikkate almadan geldi.

Он пришёл, невзирая на мои указания.

- Senin bunu bir yardım almadan yapamayacağını biliyorum.
- Bunu, bir yardım almadan yapamayacağınızı biliyorum.

- Я знаю, что вы не сможете сделать это без посторонней помощи.
- Я знаю, что ты не сможешь сделать это без посторонней помощи.

Ama bahsedilen gibi senin onayını almadan

но, как уже упоминалось, без вашего разрешения

Satın almadan önce niçin elbiseyi denemedin?

Почему ты не примерила платье, прежде чем купить его?

Arabanı izin almadan oraya park etmemelisin.

Тебе нельзя парковать свою машину там без разрешения.

Halıyı almadan önce odayı ölçmemiz lazım.

Прежде чем купить ковёр, нам нужно будет измерить комнату.

Tedbirden vazgeçmeden, korkmadan ama hafife de almadan

Не отказываясь от меры, без страха, но не недооценивая

Ben yemek yaparım, ama çok zevk almadan.

Я готовлю, но делаю это без особого удовольствия.

Önlemleri almadan önce zor koşulları dikkate almalısın.

Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства.

Halı almadan önce odayı ölçmek zorunda kalacağız.

Прежде чем купить ковёр, нам нужно будет измерить комнату.

İzin almadan evime girmeye nasıl cüret edersin!

- Как ты смеешь входить в мой дом без разрешения!
- Как вы смеете входить в мой дом без разрешения!
- Как ты смеешь входить ко мне в дом без разрешения!
- Как вы смеете входить ко мне в дом без разрешения!

Onu herhangi bir yardım almadan nasıl yaptın?

- Как ты сделал это без посторонней помощи?
- Как вы сделали это без посторонней помощи?

Tom'a izin almadan buraya gelmeyi sürdüremeyeceğini açıklamaya çalışıyorum.

Я пытался объяснить Тому, что он не может продолжать приходить сюда без разрешения.

Onu almadan önce bu elektrikli tıraş makinesini denemeliydim.

Мне следовало попробовать эту электрическую бритву прежде, чем покупать её.

Ben bir şey satın almadan asla dışarı çıkmam.

Я никогда не ухожу, не купив что-нибудь.

Tom'un hiç yardım almadan bunu yapabileceğini düşünüyor musun?

- Ты правда думаешь, что Том может сделать это без посторонней помощи?
- Вы правда думаете, что Том может сделать это без посторонней помощи?

Tom bisikletimi ödünç almadan önce her zaman izin ister.

Том всегда спрашивает разрешения, прежде чем взять мой велосипед.

Tom gerçekten onu herhangi bir yardım almadan mı yaptı?

Том действительно сделал это без посторонней помощи?

' yok efendim Zoom da velilerden izin almadan görüntüleri kayıt ederseniz,

«Нет, сэр, если вы записываете изображения без разрешения родителей в Zoom,

Önce benim iznimi almadan sana kaç kez insanları getirmemeni söyledim?

Сколько раз я тебе говорила никого не приводить, не спросив у меня разрешения?

- Bunu izinsiz yapmıştım.
- Bunu izin almadan yaptım.
- Bunu iznim olmadan yaptım.

Я сделал это без разрешения.

O, malı almadan önce satıcının onu test etmesine izin vermediğinde bir şeyin yanlış olduğundan şüphelenmeye başladı.

Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой.

- Onu Tom için ücretsiz yaptım.
- Onu Tom için parasız yaptım.
- Onu Tom için para almadan yaptım.
- Bunu Tom için ücretsiz yaptım.

Я сделал это для Тома бесплатно.