Examples of using "İstifa" in a sentence and their russian translations:
Я ухожу в отставку.
- Я уволюсь.
- Я прекращу.
- Я брошу.
Я ушёл в отставку.
Ты должен уйти в отставку.
Премьер-министр подал в отставку.
Он ушёл в отставку.
- Том ушёл в отставку.
- Том ушел в отставку.
Том ушёл в отставку.
Мы уходим в отставку.
Том должен уйти в отставку.
- Ты должен подать в отставку.
- Вы должны подать в отставку.
Том собирается уйти в отставку.
- Ты сдался.
- Вы сдались.
Мэри сдалась.
Я увольняюсь.
Поль должен подать в отставку.
Том не уйдёт в отставку.
Я думаю о немедленном выходе на пенсию.
Я был вынужден уйти в отставку.
Он ушёл в отставку.
Ты просишь меня уйти в отставку?
- Я не намереваюсь уходить в отставку.
- У меня нет намерения просить об отставке.
Том говорит, что собирается уйти в отставку.
Я хочу уйти в отставку.
Том сегодня подал в отставку.
Том был вынужден уйти в отставку.
Я сдался.
- Я не хотела, чтобы Том увольнялся.
- Я не хотел, чтобы Том подавал в отставку.
Всё правительство подало в отставку.
Я слышал, Том вышел в отставку.
Надеюсь, Том уйдёт в отставку.
Председатель совершенно неожиданно ушёл в отставку.
Неудивительно, что он ушел в отставку.
Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.
Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку.
Том ушел в отставку на следующий день.
Я был вынужден уйти в отставку.
Она была вынуждена уйти в отставку.
Том решил уйти в отставку.
Том решил не уходить в отставку.
Том убедил Мэри подать в отставку.
Армия вынудила его подать в отставку.
- Тома вынудили подать в отставку.
- Тома вынудили уволиться.
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.
В конце концов его заставили уйти в отставку.
Нам не понадобилось просить его уйти в отставку.
Мой начальник был вынужден уйти.
Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку?
Его вынудили оставить пост премьер-министра.
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
Я пришел сказать вам, что ухожу в отставку.
Два дня назад я уволился с работы.
Том говорит, что Мэри нужно уволиться.
Он ушёл в отставку с поста госсекретаря.
Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
- Ему нет никакой причины уходить в отставку.
- Ему нет причин увольняться.
- Я совершенно не намерен уходить в отставку.
- Я не имею ни малейшего намерения увольняться.
Мне пришлось уйти в отставку просто потому, что я не поладил с новым начальником.
Ты действительно думаешь, что Тому следует подать в отставку?
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон собирается подать в отставку.
Она решила покинуть компанию.
основные СМИ подали в отставку, сказав, что есть направление
Они потребовали, чтобы президент подал в отставку.
Том устал работать с Мэри и ушёл.
- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уволиться.
Я только что видел, что посол Саудовской Аравии был отозван.
- Я знаю, когда остановиться.
- Я знаю, когда вовремя уйти.
похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.
неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.
Я столько лет был председателем, что чувствую, пришло время мне уйти в отставку.
Вчера премьер-министр ушёл в отставку.
Я лучше уволюсь, чем подчинюсь ему.
- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уйти с работы.
- Она решила бросить работу.
Премьер-министр Исландии Сигмюндюр Давид Гюннлёйгссон подал в отставку после того, как выяснилось, что его жена владеет офшорной инвестиционной компанией.
новый закон запретил бывшим аристократам служить в армии, и Даву снова пришлось уйти в отставку.