Translation of "üzülme" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "üzülme" in a sentence and their russian translations:

Üzülme.

- Не расстраивайся.
- Не расстраивайтесь.

Üzülme!

Не расстраивайся!

Boşuna üzülme.

Слезами горю не поможешь.

Lütfen üzülme.

- Не грусти, пожалуйста.
- Не грустите, пожалуйста.

Üzülme. Seninle ilgileneceğim.

- Не беспокойся. Я о тебе позабочусь.
- Не беспокойтесь. Я о вас позабочусь.

Geçmiş hakkında üzülme.

Не беспокойся о прошлом.

Üzülme. Burada güvenliyiz.

- Не беспокойтесь! Здесь мы в безопасности.
- Не беспокойся! Здесь мы в безопасности.

Geçmiş için üzülme!

Не жалей о прошлом.

Benim için üzülme.

Не надо меня жалеть.

Üzülme. Tom'la konuşacağım.

- Не беспокойся. Я поговорю с Томом.
- Не беспокойтесь. Я поговорю с Томом.

Üzülme. Onunla konuşacağım.

- Не беспокойся. Я с ним поговорю.
- Не беспокойтесь. Я с ним поговорю.

Üzülme. Her şey yolunda.

Не волнуйся. Всё хорошо.

Onun hakkında şimdi üzülme.

- Не беспокойся сейчас об этом.
- Не беспокойтесь сейчас об этом.
- Об этом сейчас не беспокойтесь.
- Об этом сейчас не беспокойся.

Sen üzülme. Buna alışacaksın.

Не волнуйся. Ты привыкнешь.

- Üzülme, yapacağım.
- Endişelenme yapacağım.

- Не волнуйся, я всё сделаю.
- Не беспокойся, я сделаю.

Tom için çok üzülme.

Не слишком уж переживай за Тома.

Üzülme. Tom'un anlayacağından eminim.

- Не беспокойся. Я уверен, что Том поймёт.
- Не беспокойся. Я уверена, что Том поймёт.
- Не беспокойтесь. Я уверен, что Том поймёт.
- Не беспокойтесь. Я уверена, что Том поймёт.

Üzülme. Tom seni affedecek.

- Не беспокойся. Том тебя простит.
- Не беспокойтесь. Том вас простит.

Lütfen daha fazla üzülme.

- Не грусти больше, пожалуйста.
- Не грустите больше, пожалуйста.

Köpeğin hakkında üzülme. Ona bakacağım.

Не беспокойтесь о своей собаке. Я позабочусь.

- Endişelenme.
- Üzülme.
- Merak etme.
- Takma kafana.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

Kendin için üzülme. Hepimiz aynı durumdayız.

Не считай себя несчастным. Мы все в одной лодке.

- Üzülme, olur böyle şeyler.
- Üzülmeyin. Bu şeyler olur.

- Не переживай. Такое бывает.
- Не переживайте. Такое бывает.

- Kendini Tom için üzgün hissetme.
- Tom için üzülme.

Не жалей Тома.

- Üzülme. Tom burada olacak.
- Endişelenme. Tom burada olacaktır.

- Не беспокойся. Том будет здесь.
- Не беспокойтесь. Том будет здесь.