Examples of using "Ilgileneceğim" in a sentence and their russian translations:
- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.
Я позабочусь об этом.
- Я позабочусь о детях.
- О детях я позабочусь.
- Я присмотрю за детьми.
- Я посижу с детьми.
Я собираюсь разобраться с Томом.
Я присмотрю за нашими гостями.
Я позабочусь о кошке.
- Я позабочусь о нём.
- Я о нём позабочусь.
Я позабочусь об этих.
- Я позабочусь о них.
- Я о них позабочусь.
Я буду ухаживать за цветами.
Я займусь этой проблемой.
- Не беспокойся. Я о тебе позабочусь.
- Не беспокойтесь. Я о вас позабочусь.
Я сам ей займусь.
- Я сам ими займусь.
- Я сама ими займусь.
Я буду хорошо заботиться о Томе.
Я позабочусь об этом, Том.
Я разберусь с Томом сам.
Я позабочусь о Томе.
Я с этим разберусь.
Я позабочусь об этом немедленно.
Я позабочусь об этом завтра.
Я позабочусь об этой собаке.
Я немедленно этим займусь.
Я обо всём позабочусь.
Я лично прослежу за этим.
Я займусь этим позже.
Я займусь Томом позже.
- Я позабочусь о Томе.
- Я присмотрю за Томом.
- Я присмотрю за твоей собакой, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашей собакой, пока вас не будет.
- Я присмотрю за твоей собакой, пока ты будешь в отъезде.
- Я присмотрю за вашей собакой, пока вы будете в отъезде.
Я присмотрю за вашим котёнком, пока вас не будет.
- Я разберусь с этой проблемой позже.
- Я займусь этой проблемой позже.
- Я потом займусь этой проблемой.
- Да, о билетах я позабочусь.
- Да, я позабочусь о покупке билетов.
Я присмотрю за этим ребёнком.
Это моя проблема, и я с ней разберусь.
- Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.
Я обо всём позабочусь.
- Я разберусь с этой проблемой, как только смогу.
- Я займусь этим вопросом, как только смогу.