Translation of "ölüyorum" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "ölüyorum" in a sentence and their russian translations:

Ölüyorum.

Я умираю.

- Açlıktan ölüyorum!
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- Açlıktan ölüyorum.
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

Açlıktan ölüyorum.

Умираю с голоду.

Sanırım ölüyorum.

Кажется, я умираю.

Gülmekten ölüyorum.

Умираю со смеху!

Ben susuzluktan ölüyorum.

- Я умираю от жажды.
- Я сейчас умру от жажды.

Çok geç. Ölüyorum.

Слишком поздно. Я умираю.

Yardım edin! Ölüyorum!

Пожалуйста, помогите мне. Я умираю.

Onu tekrar görmeye ölüyorum.

Я умираю от желания снова увидеть её.

Ben zaten açlıktan ölüyorum.

Я уже умираю с голоду.

Ben senin için ölüyorum.

- Я умираю за тебя.
- Я умираю за вас.

Pierrette "Ben ölüyorum" diyor.

"Я умираю", - говорит Пьеретта.

Soğuk bir içecek için ölüyorum.

Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.

Lütfen bana yardım et. Ölüyorum.

- Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!
- Пожалуйста, помогите мне. Я умираю.

Susuzluktan ölüyorum. Bana su ver!

Я умираю от жажды. Дайте воды!

Ben bir şey yemek için ölüyorum.

Умираю от желания что-нибудь съесть.

Hadi gidip yemek yiyelim. Açlıktan ölüyorum.

Пойдём поедим. Я умираю с голоду.

Senin hakkında bilmiyorum ama ben açlıktan ölüyorum.

Не знаю, как ты, а я умираю с голоду.

Ben yorgunluktan ölüyorum, bir adım daha atamam!

- Я смертельно устал, я и шагу не могу ступить!
- Я смертельно устала, я и шагу не могу ступить!

Açlıktan ölüyorum! Üç gün içinde bir şey yemedim.

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

- Ona duyduğum kıskançlıktan ölüyorum.
- Ona duyduğum kıskançlık beni öldürüyor.

Я умираю от ревности к ней.

- "Ah! Ben ölüyorum" dedi Pierrette dizlerinin düşerken. "Beni kim kurtaracak?"
- Pierrette dizlerinin düşerken "Ah! Ben ölüyorum" dedi. "Beni kim kurtaracak?"

"Ах, я умираю, - сказала Пьеретта, падая на колени. - Кто меня спасёт?"

"Basit bir özel benden daha mutludur," diye şikayet etti Berthier, "Tüm bu iş yüzünden ölüyorum."

«Простой рядовой счастливее меня, - жаловался Бертье, - меня убивает вся эта работа».

- Çok açım.
- Açlıktan ölüyorum.
- Ben çok açım.
- At gibi açım.
- Çok acıktım.
- Karnım çok aç.
- Çok acıkmışım.

- Я ужасно голодный.
- Я очень голоден.
- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.
- Я страшно голоден.
- Я очень голодный.
- Я очень голодная.
- Умираю с голоду.