Examples of using "Zaten" in a sentence and their arabic translations:
كنت قد شرعت في الرّحيل.
لقد أكلوا.
لا Whatsapp يخزن بالفعل هذه الصور
من هي على أي حال
كما تعرف.
- أنا بالفعل متأخر.
- أنا تأخرت.
لقد أخبرتهم بالفعل.
غادروا بالفعل.
سبق أن أخبرتها.
- سبق أن حادثت توم.
- سبق أن كلمت توم.
أليس هذا ما قاله بنفسه،
الحياة مخيفة بالفعل،
لكن أزمة المناخ تم حلّها بالفعل.
أعتقد أن القرار صحيح بالفعل
إذا لم يوافق ، لا يمكنه فتح
حفار غير موجود بالفعل
كان هذا بالفعل في موضوعنا الرئيسي
الجو يحمينا بالفعل
سبق أن أنهينا عملنا.
قد سبق وأكلوا.
غادرت المكتب منذ فترة.
لقد أنهيت واجباتي.
أنا قد تعلمت أن أكتب بالأبجدية.
كانت قد ذهبت إلى المدرسة.
هو يعرف ذلك مسبقا.
بصرف النظر عن ذلك ، كانت العديد من الشركات تستخدم بالفعل هذا البرنامج.
في 1928 كانت متلازمة باركنسون معروفة
هي أكثر ما نتذكره.
في الواقع، هذا يحدث بالفعل اليوم.
فهم بالفعل يشعرون بالخزي مما فعلوا.
من سان فرانسيسكو حتى سومرفيل وماساتشوستس،
أنت تعرف ذلك في أمعائك ، في عظامك.
لا تخفيه عنك على أي حال
لقد حذرت بالفعل من أجل Elazig
ولكن من هو SSI على أي حال؟
أنت لم تُرِِد أن تدرس أبداً على أي حال.
إنها ساعة متأخرة.
لقد عرف عنها.
إن مصيره محسوم.
كان فاضل قد بدأ يدرس ديانات أخرى.
لقد ترك المدرسة الأسبوع الماضي.
ما كنت أعلمه بالأصل، ما كان واضحاً جداً بالأصل،
والصحف ستذكرها،
وهذا كان الهدف بالضبط.
بأن يكونوا أقوياء، وممكن الاعتماد عليهم، وقادربن على توفير احتياجات أسرهم .
حسنٌ، المهندسون لديهم فهم مسبق جيد جداً
لقد ذكرنا بالفعل كمال سونال
الخفافيش مصاصة الدماء موجودة بالفعل في العديد من الأفلام
إذا كانت أختك ترتديها ، ستفتح كما ترتدي
هذا يعني أن نهاية العالم هنا بالفعل
لا توجد وسيلة لمنع ذلك
لذلك كان لديه منافس كبير
أخي ، لدينا الجو بالفعل
هدفنا ليس القيام بالإغاثة من الكوارث
لقد وصفت بالفعل تجربة فيلادلفيا بشكل خاص
ليس مهما جدا على أي حال يا عزيزي
بينما أسطولي قد أبحر بالفعل في الخليج الفارسي.
أسرع يا مارتن. لقد تأخّرنا.
لقد نسيت بالفعل
لقد قلت لك أنه ليس هنا.
لقد أعطيتك معلومات أكثر مما ينبغي.
سبق أن أعطيت توم هدية عيد ميلاده.
أنا بالفعل ذهبت إلى محل الجزار هذا الصباح.
الذي لا وجود له على أية حال.
ينشر الجميع هذه الجملة في عيد المعلم.
ولكنك إذا كنت تستطيع قيادة دراجة، فإنك تملك الإجابات عليها،
وهذا هو جوهر المشكلة، أليس كذلك؟
السيطرة بالفعل في يد المعلم بعد تلك الساعة
جميع المخاطر موجودة بالفعل في هذه البرامج
هذا الحدث هو أوضح مؤشر على الانهيار على أي حال
هو شيء عادي
هذه هي الحقيقة. لكن ماذا عن الحقائق؟
ممارسة إيطاليا خاطئة لأنهم بالفعل في هذا الوضع
هذا هو أكبر دليل على السفر عبر الزمن.
بعدم كسرنا القلوب، فسيكون الله سعيدًا
نحن نعيش في فانكوفر٬ كل يوم يبدو أنها ستمطر
ولا يوجد وظيفة في الفلسفة، بتاتاً.
أنتِ لديكِ زوج يحبُّكِ.
نعشق هذه الجملة. المعلمون أيضاً يحبونها كثيراً.
نحن نرى و نعلم بالفعل هذا في التكنولوجيا التي نستخدمها اليوم.
باختصار ، هذا الفيروس موجود بالفعل في الطبيعة نفسها
لأن هذا الموضوع موجود بالفعل على جدول أعمال العالم كله
صورة الطلاب أثناء الاستماع مهمة جدا
إذا كان لدينا بالفعل مثل هذا المعلم ، واو
هذه المعلومات مسجلة بالفعل في قاعدة بياناتهم
إذا كانت صدفة ، فلا توجد مشكلة.
لا يوجد شيء لا تستطيع المرأة فعله بعد أن تريد
عندما ذهب إلى الكلية ، كان ستيف جوبز يعرف بالفعل هذا الوضع
وإلا سنموت جميعًا بسبب السرطان
إذا كنت على علم ، فإن الأشخاص من حولك يبحثون بالفعل بعناية
لامعًا ، يمكن أن يوقعه أيضًا في المشاكل.
قال لي: أصلًا الشعور بالتوتر عند التحدث أمام الجمهور
وأنتم مازلتم - الدرس لم ينتهي بعد - أنتم طلاب المرحلة الابتدائية.
فقال: "أيتها السيدة، إنه مقعدي!"
بافتراض أن الغرض واضحٌ، فإننا نقفز سريعًا جدًا إلى الشكل.
كلنا نعرف كيف ننظر إلى المسلمين في العالم على أي حال
إذا واصلنا هكذا ، فسوف نختفي بالفعل
العدد في الولايات المتحدة في تركيا قد قال بالفعل لدينا كمية هائلة من
ماذا عن أولئك الذين لا؟ ماذا سيحدث لأولئك الذين يعانون بالفعل من المتاعب؟
قبل 5 أشهر ، بينما لم يكن هناك مكان للعناية المركزة