Translation of "Görmeye" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Görmeye" in a sentence and their russian translations:

Görmeye gideceğim.

Пойду посмотрю.

Bunu görmeye gel.

- Иди посмотри на это.
- Идите посмотрите на это.

Boston görmeye değer.

Бостон стоит посмотреть.

Tom'u görmeye geldim.

- Я пришёл, чтобы увидеть Тома.
- Я пришёл к Тому.

Ebeveynlerimi görmeye gittim.

- Я поехала навестить родителей.
- Я поехал навестить родителей.

Tom'u görmeye gideceğiz.

Мы пойдём навестить Тома.

Onu görmeye çalışmalısın.

Вам нужно попытаться увидеть это.

Tom'u görmeye git.

Сходи повидай Тома.

Gösteriyi görmeye geldim.

Я пришёл посмотреть представление.

Seni görmeye geldim.

- Я пришёл, чтобы увидеть тебя.
- Я пришёл навестить тебя.
- Я пришёл увидеться с вами.
- Я пришёл тебя навестить.
- Я пришёл вас навестить.

Tom'u görmeye gittim.

- Я встречался с Томом.
- Я навещал Тома.
- Я был у Тома.
- Я виделся с Томом.

Onu görmeye gitmelisin.

Тебе стоило бы пойти увидеться с ним.

Kan görmeye dayanamam.

- Я не переношу вида крови.
- Я не могу выносить вида крови.

- Tom'u görmeye mi gittin?
- Tom'u görmeye gittin mi?

Ты ходил повидать Тома?

- Seni görmeye gelmek istiyorum.
- Sizi görmeye gelmek istiyorum

- Я хотел бы тебя навестить.
- Я хотел бы вас навестить.

- Böyle zulüm görmeye tahammül edemem.
- Böyle zulüm görmeye katlanamam.

- Я не могу смотреть на такую жестокость.
- Мне невыносимо видеть такую жестокость.

Ve olanakları görmeye başlarsın.

начинаете видеть новые возможности.

Gidip görmeye karar verdim.

И я решил взглянуть на него.

O beni görmeye geldi.

Она пришла меня навестить.

Hepimiz filmi görmeye istekliyiz.

Нам всем не терпится посмотреть этот фильм.

İyileştiğimde seni görmeye geleceğim.

Я приду навестить тебя, когда буду чувствовать себя лучше.

Onu tekrar görmeye ölüyorum.

Я умираю от желания снова увидеть её.

Onu görmeye can atıyorum.

Мне не терпится его увидеть.

Ben kan görmeye dayanamıyorum.

- Я не переношу вида крови.
- Я не могу выносить вида крови.

Ne öğrenebileceğimi görmeye gideceğim.

Пойду посмотрю, что удастся выяснить.

Tom Mary'yi görmeye gitti.

Том пошел увидеться с Мэри.

Bazen beni görmeye gelir.

Иногда он приходит меня повидать.

Onu görmeye ihtiyacım yok.

Мне не нужно этого видеть.

Ne olduğunu görmeye gideceğim.

- Я собираюсь пойти посмотреть, что происходит.
- Я пойду посмотрю, что там.

Tom beni görmeye geldi.

Том пришёл повидаться со мной.

Yarın beni görmeye gel.

Приходите ко мне завтра.

Tom seni görmeye geldi.

Том пришёл тебя увидеть.

Sadece seni görmeye geldim.

- Я пришёл лишь для того, чтобы увидеть тебя.
- Я пришёл для того только, чтобы тебя увидеть.
- Я пришёл лишь с тем, чтобы тебя увидеть.

Tom rüya görmeye başladı.

Том начал мечтать.

Tom kan görmeye dayanamıyor.

- Том не выносит вида крови.
- Том не переносит вида крови.

Bir film görmeye gidelim.

Пойдём посмотрим фильм.

Onu görmeye tahammül edemiyorum.

Одного вида его не переношу.

Kendin için görmeye gitmelisin.

Иди и посмотри сам.

Babanı görmeye can atıyorum.

- Мне не терпится увидеть твоего отца.
- Мне не терпится увидеть вашего отца.

Yarın bahçemi görmeye gel.

Приходите завтра посмотреть мой сад.

Onu yarın görmeye gideceğim.

Я навещу её завтра.

Tom, Mary'yi görmeye gitmelidir.

Том должен пойти увидеться с Мэри.

Tom'u kesinlikle görmeye çalışacağım.

Я непременно постараюсь увидеться с Томом.

Kötü rüyalar görmeye başladım.

Мне стали сниться плохие сны.

Bu şehri görmeye değer.

Город сто́ит посмотреть.

Ve ansızın evlerini görmeye başlıyorlar.

и тут вдруг они почувствовали себя как дома.

Bu yüzden babamı görmeye gittim.

Я пошла к отцу

Zenginler insanları küçük görmeye eğilimlidir.

Богачи склонны смотреть на людей свысока.

Bu günlerde sizi görmeye geleceğim.

Я зайду к тебе на днях.

Seni tekrar görmeye can atıyorum.

Мне не терпится снова тебя увидеть.

Keşke dün beni görmeye gelseydin.

Жаль, что ты не пришел вчера меня навестить.

Lütfen yarın beni görmeye gel.

Пожалуйста, приходите ко мне завтра.

Yarın beni görmeye gelebilir misin?

Не могли бы вы прийти ко мне завтра?

O buraya beni görmeye geldi.

Она пришла сюда, чтобы меня увидеть.

O nadiren beni görmeye gelir.

Он редко меня навещает.

Günaşırı onu hastanede görmeye gitti.

Он навещал её в больнице через день.

O, bazen beni görmeye gelir.

- Он порой приходит меня проведать.
- Он иногда приходит меня повидать.

Arkadaşlarımdan biri beni görmeye geldi.

Мой друг приехал меня повидать.

Onun öyle ağlamasını görmeye dayanamam.

Не могу смотреть, как он плачет вот так.

Ertesi gün beni görmeye gel.

Приходи повидать меня послезавтра.

Geçen hafta ablasını görmeye gittim.

Я ездил повидаться с его старшей сестрой на прошлой неделе.

Çocukların ne yaptığını görmeye gideceğim.

Пойду посмотрю, что делают дети.

Bir doktoru görmeye gitmeni istiyorum.

Я хочу, чтобы ты сходил к врачу.

Seni gelinlik içinde görmeye sabırsızlanıyorum.

Жду не дождусь, когда увижу тебя в свадебном платье.

Arada bir beni görmeye gelir.

Он изредка приходит, чтобы увидеть меня.

Tom nadiren beni görmeye gelir.

Том редко меня навещает.

Yarın Tom'u görmeye gitmeyi unutma.

- Не забудь навестить завтра Тома.
- Не забудьте навестить завтра Тома.

Bunun imkansız olacağını görmeye başlıyorum.

Я начинаю понимать, что это будет невозможно.

Bir gün doktoru görmeye gitti.

- Однажды он пошёл к врачу.
- Он как-то пошёл к врачу.

Daha sonra seni görmeye geleceğim.

- Я приду, чтобы увидеть тебя позже.
- Я приду, чтобы увидеть вас позже.

Bunu görmeye gelsen iyi olur.

- Вам лучше прийти посмотреть на это.
- Тебе лучше прийти посмотреть на это.

Onun ağlamasını görmeye tahammül edemem.

Я не могу смотреть, как она плачет.

Yakında seni görmeye can atıyorum.

С нетерпением жду скорой встречи.

Kimse hastanede beni görmeye gelmedi.

- Никто так и не пришёл навестить меня в больнице.
- Никто ни разу не навестил меня в больнице.

Zamanın olursa beni görmeye gel.

Приходи меня повидать, когда будет время.

Tom dün seni görmeye geldi.

Том вчера приходил тебя навестить.

Tom kan görmeye karşı hassastır.

Том не переносит вида крови.

Beni görmeye gelmek zorunda değilsin.

- Вам необязательно меня навещать.
- Тебе необязательно меня навещать.
- Меня необязательно навещать.

Buraya, nasıl yaptığını görmeye geldim.

- Пришёл посмотреть, как ты тут.
- Пришёл посмотреть, как тут у тебя дела.

Senin için aldığımı görmeye gel.

- Иди посмотри, что у меня для тебя есть.
- Идите посмотрите, что у меня для вас есть.

İstediğin zaman beni görmeye gel.

Заходи ко мне в любое время.

Bu film yeniden görmeye değer.

Этот фильм стоит посмотреть еще раз.

Tom bazen beni görmeye gelir.

Том иногда меня навещает.

Hayvanları acı çekerken görmeye dayanamıyorum.

- Не могу видеть, как страдают животные.
- Я не переношу вида страданий животных.
- Я не могу видеть, как животные страдают.

Beni görmeye ne zaman geliyorsun?

Когда ты навестишь меня?

Zaman zaman beni görmeye gelir.

Она изредка навещает меня.

Yakınlarda bir adamı görmeye başladım.

Я недавно стала встречаться с мужчиной.

Tom dün beni görmeye geldi.

Том вчера приходил меня навестить.

Ama düşük ışıkta görmeye ayarlı kameralar...

Но камеры для съемки в условиях с низкой освещенностью...

Oldukça sıra dışı şeyler görmeye başladım.

Я стал замечать удивительные метаморфозы.