Translation of "Açlıktan" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Açlıktan" in a sentence and their russian translations:

- Açlıktan ölüyorum!
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- Açlıktan ölüyorum.
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

Açlıktan ağlıyordu.

Он плакал от голода.

Açlıktan ölüyorum.

Умираю с голоду.

Açlıktan öleceğiz.

Мы умрём с голоду.

Açlıktan ölüyoruz.

Мы проголодались.

Açlıktan ölüyordum.

- Я был ужасно голоден.
- Я была ужасно голодна.
- Я очень хотел есть.
- Я очень хотела есть.

Adam açlıktan ölüyor.

Человек голодает.

Tom açlıktan öldü.

Том умер от голода.

Neredeyse açlıktan ölüyordum.

- Я чуть не умер с голода.
- Я почти умирал с голода.

Onlar açlıktan ölecekler.

Они будут голодать.

Açlıktan ölüyor olmalısın.

Ты, должно быть, ужасно голодный.

Tom açlıktan ölmeyecek.

- Том от голода не умрёт.
- Том не будет голодать.

Açlıktan ölmek üzereyim!

Умираю с голоду!

Tom açlıktan ölüyor.

Том голодает.

Tom açlıktan ölüyordu.

Том голодал.

Onlar açlıktan ölüyorlar.

Они голодают.

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

Из-за нехватки кормов скот умер от голода.

Binlerce insan açlıktan öldü.

Тысячи людей умерли от голода.

Yaşlı adam açlıktan ölüyordu.

Старик проголодался.

Ben zaten açlıktan ölüyorum.

Я уже умираю с голоду.

Açlıktan ölen çocukları düşün.

Подумай о голодающих детях.

Açlıktan midem sırtıma yapıştı!

- У меня с голодухи желудок к спине прилип!
- У меня от голода желудок к спине прилип!

İnsanlar hâlâ açlıktan ölüyor.

Люди всё ещё голодают.

İşçilerin çoğu açlıktan öldüler.

Многие рабочие умерли от голода.

Onların açlıktan ölmesini istemiyorum.

Я не хочу, чтобы они голодали.

Afrika'da açlıktan ölen çocuklar var.

В Африке есть голодающие дети.

Zavallı kedi açlıktan ölmenin eşiğindeydi.

Бедный кот был на пороге голодной смерти.

Bazı yerlerde, insanlar açlıktan öldü.

- Кое-где люди умирали от голода.
- В некоторых местах люди умирали от голода.

Çalmaktansa açlıktan ölmeyi tercih ederim.

Я предпочитаю умереть с голоду, чем воровать.

Çalmaya başlamaktansa açlıktan ölmeyi tercih ederdim.

Я лучше умру от голода, чем начну воровать.

Her yıl milyonlarca insan açlıktan ölüyor.

Каждый год миллионы людей умирают от голода.

Açlıktan daha kötü bir şey yoktur.

Нет ничего хуже голода.

Onlar açlıktan ölen fakir çocukları düşünmüyorlar.

Они не думают о бедных детях, которые умирают от голода.

Birçok insan açlıktan ve hastalıktan öldü.

Многие умерли от голода и болезней.

Hadi gidip yemek yiyelim. Açlıktan ölüyorum.

Пойдём поедим. Я умираю с голоду.

Anneler çocuklarını doyurmak için kendileri açlıktan öldü.

Матери голодали, чтобы накормить своих детей.

Onun emrinde çalışmaktansa açlıktan ölmeyi tercih ederim.

Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.

Senin hakkında bilmiyorum ama ben açlıktan ölüyorum.

Не знаю, как ты, а я умираю с голоду.

Her yıl, milyonlarca insan Afrika'da açlıktan ölmektedir.

Каждый год в Африке умирают от голода миллионы людей.

Biz sakin duramayız ve insanların açlıktan ölmesini izleyemeyiz.

Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.

Böyle bir şey yapacağıma açlıktan ölsem daha iyi.

С таким же успехом, я могу начать голодать.

Afrika'da açlıktan muzdarip olanların acil yardıma ihtiyaçları var.

Голодающие в Африке нуждаются в неотложной помощи.

Zengin ülkelerde, çok az sayıda insan açlıktan ölüyor.

В богатых странах немногие голодают.

Kurak bir yıldı, ve birçok hayvan açlıktan öldü.

Это был год засухи, и многие животные голодали.

Açlıktan ölüyorum! Üç gün içinde bir şey yemedim.

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

Virüsten ölmeyen açlıktan ölecek bu gidişle. Bilinçli insanlar olarak evdeyiz.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

Herkes virüsten ve ölümden bahsediyor. Hiç açlıktan ve kıtlıktan bahseden yok.

Все говорят о вирусе и смерти. Никто не говорит о голоде и голоде.

- Çok açım.
- Açlıktan ölüyorum.
- Ben çok açım.
- At gibi açım.
- Çok acıktım.
- Karnım çok aç.
- Çok acıkmışım.

- Я ужасно голодный.
- Я очень голоден.
- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.
- Я страшно голоден.
- Я очень голодный.
- Я очень голодная.
- Умираю с голоду.