Translation of "çalışın" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "çalışın" in a sentence and their russian translations:

Düşmemeye çalışın.

- Постарайся не упасть.
- Постарайтесь не упасть.

Bizimle çalışın!

- Учитесь с нами!
- Учись с нами!

- Çalış!
- Çalışın!

- Работай!
- Работайте.
- Работай.

- Sakin olmaya çalışın.
- Sakin kalmaya çalışın.

Постарайся оставаться спокойным.

- Sohbet yerine çalışın!
- Konuşmak yerine çalışın!

Работай, а не разговаривай!

- Mutluymuş gibi görünmeye çalışın.
- Mutlu görünmeye çalışın.

Старайтесь выглядеть счастливой.

Aşağı bakmamaya çalışın.

Старайтесь не смотреть вниз.

Onu bulmaya çalışın.

- Попробуй его найти.
- Попробуй её найти.
- Попробуйте его найти.
- Попробуйте её найти.
- Постарайся её найти.
- Постарайся его найти.
- Постарайтесь его найти.
- Постарайтесь её найти.

Gürültü yapmamaya çalışın.

- Постарайся не шуметь.
- Постарайтесь не шуметь.

Gözlerinizi dinlendirmeye çalışın.

Постарайтесь дать глазам отдохнуть.

Bağlı kalmaya çalışın.

Постарайтесь оставаться на связи.

Bunu açıklamaya çalışın.

Попробуй объяснить это.

İyimser olmaya çalışın.

- Старайся быть оптимистом.
- Старайся быть оптимисткой.

Mürekkebi sıçratmamaya çalışın.

Попытайся не брызгать чернилами.

Görüntüyü büyütmeye çalışın.

Попробуй увеличить изображение.

Kötü şirketten kaçınmaya çalışın.

Старайся избегать плохой компании.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.

Bunun hakkında düşünmeye çalışın.

Попробуй подумать об этом.

- Endişelenmemeye çalışın.
- Endişelenmemeye çalış.

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

Sadece beni durdurmaya çalışın.

- Только попробуй меня остановить.
- Только попробуйте меня остановить.

Biraz İngilizce öğrenmeye çalışın.

Попробуйте подучить английский.

Çok gergin olmamaya çalışın.

- Постарайся не быть таким напряжённым.
- Постарайся не быть такой напряжённой.
- Постарайтесь не быть таким напряжённым.
- Постарайтесь не быть такой напряжённой.
- Постарайтесь не быть такими напряжёнными.

Bu konuda düşünmemeye çalışın.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

Beladan uzak kalmaya çalışın.

Постарайся не волноваться.

Abur cuburdan kaçınmaya çalışın.

Постарайтесь избегать нездоровой пищи.

Kafanızda müziği yeniden oluşturmaya çalışın.

- Попробуй мысленно воспроизвести эту музыку.
- Попытайся воспроизвести эту музыку в своём воображении.

Kendinizi çok ciddiye almamaya çalışın.

- Старайся не принимать себя слишком всерьёз.
- Старайтесь не принимать себя слишком всерьёз.

Başkalarının düşündükleri hakkında endişelenmemeye çalışın.

- Старайся не беспокоиться о том, что думают другие.
- Старайтесь не беспокоиться о том, что думают другие.

Bu kadar gergin görünmemeye çalışın.

Постарайтесь не выглядеть таким нервным.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Karınca gibi çalış.
- Karınca gibi çalışın.

Работай как муравей.

Kendiniz için bir şeyler yapmaya çalışın.

Попробуй делать для себя.

Yaşamak için çalışın, çalışmak için yaşamayın.

Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.

Bunu onların bakış açısından görmeye çalışın.

- Попробуй взглянуть на это с их точки зрения.
- Попробуйте взглянуть на это с их точки зрения.

İşte! Bakın, işte oldu! Alevi boğmamaya çalışın.

Есть! Вот оно! Проверьте, чтобы огонь не потух.

İngilizce çeviri olmadan bunu İspanyolca anlamaya çalışın.

- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.

Mümkün olan kısa sürede bir randevu almaya çalışın.

- Постарайся как можно скорее записаться на приём.
- Постарайтесь как можно скорее записаться на приём.

- Yapabildiğiniz kadar sıkı çalışın.
- Elinden geldiğince çok çalış.

Учись так старательно, как только можешь.

Bize yardım etmeleri için onları ikna etmeye çalışın.

- Постарайся убедить их помочь нам.
- Постарайся уговорить их нам помочь.
- Постарайтесь уговорить их нам помочь.

Bize yardım etmesi için onu ikna etmeye çalışın.

- Постарайся уговорить его нам помочь.
- Постарайтесь уговорить его нам помочь.

Bir an için gözlerinizi kapatın ve cevabı bulmaya çalışın.

Закрой на мгновение глаза и поищи ответ.

"Gelin bizim için çalışın çünkü bizler 9-9-6 'yız."

«Приходите работать к нам, потому что у нас 996».

İkincisi, birkaç becerinin peşinden gidin deneyin ve onlarda iyi olmaya çalışın

Второе — получите какие-то навыки и попытайтесь отточить их,

- Hava kararmadan eve dönmeye çalış.
- Hava kararmadan eve dönmeye bakın.
- Hava kararmadan eve dönmeye çalışın.

- Постарайся быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома до наступления темноты.
- Постарайся быть дома засветло.
- Постарайтесь быть дома засветло.