Examples of using "çıkmaz" in a sentence and their russian translations:
Это просто тупик.
- Это пятно не хочет исчезать.
- Это пятно не хочет отстирываться.
- Это пятно не выводится.
- Я, конечно, надеюсь, что Том не уйдёт.
- Я, конечно, надеюсь, что Том не уедет.
Это тупик.
Мой друг никогда не выходит из дома без сигарет.
Эта аллея заканчивается тупиком.
Мы в тупике.
- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.
Как только выйдешь с вокзала, поверни налево.
Надеюсь, Том никогда не выйдет из тюрьмы.
Пятно от чернил не отмоется.
Даже если постирать, цвет не полиняет.
Она редко выходит.
Я проехал дорожный указатель с надписью «Тупик».
- Едва я вышел из дома, как пошел дождь.
- Едва я вышел из дома, как пошёл дождь.
Этот лифт не поднимается выше шестого этажа.
Том никогда не встречается с женщинами старше себя.
не означает, что именно оно мешает нам.
Как только он вышел из дома, начался дождь.
Как только он вышел, пошёл дождь.
Том почти никогда не выходит на улицу после наступления темноты.
Если вы просто ополоснете руки под обычной водой ... ничего не произойдет
Яблоко от яблони недалеко падает.
- Нет дыма без огня.
- Дыма без огня не бывает.
- Где дым, там и огонь.
- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.
Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.
Старого учить, что мёртвого лечить.
Том обычно просыпается около шести тридцати, но он обычно не встаёт с постели до семи.
Старые привычки умирают с трудом.