Translation of "çıkmaz" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "çıkmaz" in a sentence and their russian translations:

Bu yol çıkmaz.

Это просто тупик.

Bu leke çıkmaz.

- Это пятно не хочет исчезать.
- Это пятно не хочет отстирываться.
- Это пятно не выводится.

Umarım Tom çıkmaz.

- Я, конечно, надеюсь, что Том не уйдёт.
- Я, конечно, надеюсь, что Том не уедет.

Bu bir çıkmaz sokak.

Это тупик.

Arkadaşım evden sigarasız çıkmaz.

Мой друг никогда не выходит из дома без сигарет.

Bu çıkmaz bir sokak.

Эта аллея заканчивается тупиком.

Biz çıkmaz bir sokaktayız.

Мы в тупике.

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

İstasyondan çıkar çıkmaz sola dön.

Как только выйдешь с вокзала, поверни налево.

Umarım Tom asla hapisten çıkmaz.

Надеюсь, Том никогда не выйдет из тюрьмы.

Bu mürekkep lekesi yıkayarak çıkmaz.

Пятно от чернил не отмоется.

Onu yıkasanız bile rengi çıkmaz.

Даже если постирать, цвет не полиняет.

O, evin dışına fazla çıkmaz.

Она редко выходит.

Bir tabelanın yanından geçtim: “Çıkmaz Sokak.”

Я проехал дорожный указатель с надписью «Тупик».

Evden çıkar çıkmaz yağmur yağmaya başladı.

- Едва я вышел из дома, как пошел дождь.
- Едва я вышел из дома, как пошёл дождь.

Bu asansör altıncı kattan yukarı çıkmaz.

Этот лифт не поднимается выше шестого этажа.

Tom asla daha yaşlı kadınlarla çıkmaz.

Том никогда не встречается с женщинами старше себя.

Seni engelleyen şeyin geçmiş olduğu anlamı çıkmaz.

не означает, что именно оно мешает нам.

O, evden çıkar çıkmaz yağmur yağmaya başladı.

Как только он вышел из дома, начался дождь.

O, dışarı çıkar çıkmaz, yağmur yağmaya başladı.

Как только он вышел, пошёл дождь.

Tom karanlıktan sonra neredeyse hiç dışarı çıkmaz.

Том почти никогда не выходит на улицу после наступления темноты.

Ellerinizi sadece su ile yıkarsanız… hiçbir şey çıkmaz.

Если вы просто ополоснете руки под обычной водой ... ничего не произойдет

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Armut dalının dibine düşer.

Яблоко от яблони недалеко падает.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Ateş olan yerden duman çıkar.

- Нет дыма без огня.
- Дыма без огня не бывает.
- Где дым, там и огонь.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Dumanın olduğu yerde ateş vardır.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Ne kadar su olduğunu bilmenin imkânı yok, derin bir çıkmaz da olabilir.

Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.

- Eski köye yeni adet getiremezsin.
- Huylu huyundan vazgeçemez.
- Can çıkar huy çıkmaz.

Старого учить, что мёртвого лечить.

Tom genellikle yaklaşık altı buçukta uyanır ama genellikle yediye kadar yataktan çıkmaz.

Том обычно просыпается около шести тридцати, но он обычно не встаёт с постели до семи.

- Eski alışkanlıklar zor biter.
- Can çıkar huy çıkmaz.
- Eski alışkanlıkları terk etmek kolay değil.

Старые привычки умирают с трудом.