Translation of "Olmayan" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Olmayan" in a sentence and their russian translations:

Çilleri olmayan bir yüz yıldızı olmayan bir gökyüzü gibidir.

Лицо без веснушек как небо без звёзд.

Dünyada olmayan partiküllere rastlandı

частицы не найдены в мире были найдены

Dakik olmayan insanları sevmez.

Ей не нравятся непунктуальные люди.

Senin olmayan şeye dokunma.

- Не трогайте чужое.
- Не трогай чужое.

Umut olmayan gelecek yoktur.

Без надежды нет будущего.

- Bu standart olmayan bir telaffuz.
- Bu, standart olmayan bir telaffuz.

Это нестандартное произношение.

Hava akımı olmayan tünel mi?

или туннель без сквозняка?

çünkü babası olmayan arkadaşlarım vardı.

потому что у меня были друзья, у которых не было отцов.

Dünya'nın en doğal olmayan yerleri.

Самые неестественные места на Земле.

Türkçe'de olmayan gırtlak sesleri çıkartıyoruz

Издаем звуки горла, которых нет на турецком

Türkçe'de olmayan batı terimleri kullanıyoruz

Мы используем западные термины, которые не на турецком языке

Türk olmayan müslüman toplumlarında ise

В нетурецких мусульманских обществах,

Taraf olmayan bertaraf mı oluyor

Это нейтральная утилизация?

Diğer hayvanlarda olmayan bir şekilde

в отличие от других животных

Pratiği olmayan teori işe yaramaz.

Теория без практики мертва.

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Koruyucu maddeleri olmayan yoğurdu severim.

Я люблю йогурт без консервантов.

Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

Я не сделал ничего противозаконного.

Bu sonu olmayan bir ilişki.

- Это бесперспективные отношения.
- Эти отношения ни к чему не ведут.

O, dakik olmayan insanlardan hoşlanmıyor.

Она не любит непунктуальных людей.

O, dakik olmayan insanları sevmez.

Она не любит непунктуальных людей.

Tom partide olmayan tek kişiydi.

Том — единственный, кого не было на вечеринке.

Facebook'ta olmayan birini tanıyor musun?

- Ты знаешь кого-нибудь, кто не зарегистрирован в Фейсбуке?
- Ты знаешь кого-нибудь, кого нет в Фейсбуке?
- Вы знаете кого-нибудь, кто не зарегистрирован в Фейсбуке?
- Вы знаете кого-нибудь, кого нет в Фейсбуке?

Ben olmayan bir şey arıyordum.

Я искал то, чего не существовало.

Amerikalı olmayan birisi var mı?

Здесь есть хоть один не американец?

Ergin olmayan biri ebeveynlerine bağlıdır.

Несовершеннолетние зависят от родителей.

Bu, adil olmayan bir dövüştü.

Это был неравный бой.

Doğru olmayan bir şey var.

Что-то не так.

Dikenleri olmayan bir gül yoktur.

Не бывает роз без шипов.

Dönemeçleri olmayan bir hayat yoktur.

Не бывает жизни без поворотов.

Almanca olmayan sesli bir mesaj dinlersem

если я прослушаю голосовое сообщение не на немецком,

Bizim dünyamızda hiçbir anlamı olmayan şeylere

Зачастую мы не испытываем сильных эмоций

İyiliği olmayan güzelliğin değeri hiçbir şeydir.

Красота без доброты ничего не стоит.

O doğal olmayan bir ölümle öldü.

- Он умер неестественной смертью.
- Он умер не своей смертью.

Buraya uzak olmayan bir hastane var.

Здесь недалеко есть больница.

Hiç kapısı olmayan bir ev görmedim.

- Я никогда не видел дома без дверей.
- Я никогда не видел, чтобы в доме не было двери.
- Я никогда не видел дома без двери.

Hristiyan olmayan birçok kişi Noel'i kutlar.

- Многие люди, не являющиеся христианами, празднуют Рождество.
- Многие нехристиане празднуют Рождество.

Geleceği olmayan bir işte tuzağa düşürülmüştü.

Он погряз в бесперспективной работе.

Baskı hatası olmayan birkaç kitap var.

Книг без опечаток мало.

Endişelenmek olmayan bir borcu ödemek gibidir.

Беспокоиться — всё равно что отдавать долги, которых у вас нет.

Konuşma hoş olmayan bir hal aldı.

Разговор принимал неприятный оборот.

Şartsız bir aşk, zorlana olmayan aşkdır.

Безусловная любовь — это любовь без принуждения.

Tom ailemizde ehliyeti olmayan tek kişi.

- Том — единственный в нашей семье, у кого нет водительских прав.
- В нашей семье только у Тома нет водительских прав.

Tatlı olmayan bir şeyler yiyesim var.

Я не прочь съесть что-нибудь несладкое.

Biz pahalı olmayan bir otelde kaldık.

Мы остановились в недорогом отеле.

Yine ihtiyacım olmayan şeyleri satın aldım.

Опять я ненужную вещь купил.

Tatlı olmayan bir şey yemek istiyorum.

- Я хочу съесть чего-нибудь несладкого.
- Мне хочется чего-нибудь несладкого.

Benimle aynı fikirde olmayan insanlara alışkınım.

Я привык, что люди со мной не соглашаются.

Afganistan denize kıyısı olmayan bir ülkedir.

Афганистан - страна, не имеющая выхода к морю.

Şemsiyesi olmayan bir tek Tom olmayacak.

Не только Том будет без зонтика.

Seçimin resmî olmayan sonuçları açığa çıktı.

Стали известны предварительные результаты голосования.

- Bu kitap, anadili Japonca olmayan öğrenciler için.
- Bu kitap ana dili Japonca olmayan öğrenciler için.

- Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
- Эта книга предназначена для студентов, у которых японский не является родным языком.

Mücadeleyi beyaz olmayan insanların kazanmasını yürekten istiyordum.

И в этой борьбе я искренне болел за цветных людей.

Şu anda geri dönüşü olmayan noktadayız. Kararlıyız!

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

Hava akımı olmayan bir madene asla girmeyin!

Никогда не входи в шахту без воздушного потока!

Daha iki nesil önce olmayan bu kasaba

За смену всего двух поколений

Benden daha akıllı olmayan kişiler ilgimi çekmiyor.

Те люди, что не умнее меня, меня не интересуют.

Saçını taramaya ihtiyacı olmayan kişinin saçları yoktur.

У кого нет волос, тому и расчёска не нужна.

Tom kendine ait olmayan bir şeyi götürdü.

- Том взял что-то, что ему не принадлежало.
- Том взял кое-что, что ему не принадлежало.

Ben baharatlı olmayan bir şey yemek istiyorum.

Я хочу поесть чего-нибудь неострого.

Kulübeyi temizleyin ve ihtiyacınız olmayan şeyleri atın.

Приберись в сарае и выбрось вещи, которые тебе не нужны.

Kremalı kahve çok pahalı olmayan bir zevktir.

Кофе со сливками — это не очень дорогое удовольствие.

Buradan uzakta olmayan iyi bir restoran biliyorum.

Я знаю хороший ресторан недалеко отсюда.

Tom'un hoş olmayan, yüksek bir sesi var.

У Тома неприятный громкий голос.

Su olmayan bir yerde kamp yapmak imkansızdır.

Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды.

Boston'dan çok uzak olmayan küçük bir kasabadanım.

Я из небольшого городка неподалёку от Бостона.

Gülümseme olmayan bir gün, kaybedilmiş bir gündür.

День без улыбки - потерянный день.

Küçük olmayan büyük bir eve ihtiyacım var.

Мне нужен большой дом, а не маленький.

Tom mektubu var olmayan bir adrese gönderdi.

Том отправил письмо на адрес, который не существует.

Tom'dan daha büyük olmayan bir oğlum var.

- У меня сын ненамного старше Тома.
- У меня есть сын ненамного старше Тома.

Bir çeşit kahverengimsi ,sarımsı akışkan olmayan yeşil sıvı.

а более коричневато-желтоватая вязкая зелёная жидкость.

Aşağısı çok acımasız ve affedici olmayan bir yer.

Это очень опасное и суровое место.

Hava akımı olmayan tünelden mi gitmek istiyorsunuz? Tamam!

Хотите пойти по туннелю без сквозняка? Хорошо!

Nahoşun hoş olmayan anlamına gelmesinin bir nedeni var.

что «несогласный» означает «неприятный».

Ve hiçbir zaman aynı olmayan Londra gökyüzünü yansıtırlar.

и они отражают небо Лондона, которое никогда не бывает статичным.

Bunu tam belli olmayan genelleyici bir anlamda söylemiyorum.

И не в каком-то абстрактном, общем смысле.

Beyaz insanların dörtte üçünün beyaz olmayan arkadaşları yok.

у 3/4 белых нет небелых друзей.

Göbek bağı üzerinde steril olmayan bir klemp var.

закрепили пуповину нестерильным зажимом.

Belki de sahtecilik pek kurbanı olmayan bir suçtur?

Может быть, фальсификация — преступление без жертв?

Aslında yazılı olmayan sokaklarda olan bir kural vardır

На самом деле, на неписаных улицах есть правило

Mareşal Bernadotte'nin Birinci Kolordusu'ndan hiçbir destek belirtisi olmayan

Без каких-либо признаков поддержки со стороны первого корпуса маршала Бернадотта,

Yani zırhları olmayan bir zırhlı kuvvetle karşı karşıyaydılar.

Таким образом, они фактически столкнулись с бронетехникой без своей брони.

Acelesi olmayan insanlar yürüyen merdivenin sağ tarafında durur.

Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.

Frenleri olmayan bir bisiklete binecek kadar deli olmalısın.

Только псих будет ездить на велосипеде без тормозов!

Kahkaha olmayan bir gün, boşa harcanmış bir gündür.

День без смеха - потерянный день!

Yazım hatası olmayan çok az sayıda kitap var.

Книг без опечаток мало.

Almanya'da 18 yaşından küçükseniz reşit olmayan bir kimsesinizdir.

В Германии Вы являетесь несовершеннолетним, если Вам меньше 18 лет.

Çok sayıda yönetici ve yeterli olmayan işçiler var.

Слишком много менеджеров и недостаточно работников.

- Resmi olmayan bir toplantıydı.
- Gayri resmî bir toplantıydı.

Это была неформальная встреча.

Tom yolculuk için yeterli parası olmayan tek kişi.

Том был единственным, у кого не было достаточно денег на путешествие.

Lütfen dersle ilgisi olmayan her şeyi çantana koy.

Пожалуйста, уберите в сумку все не относящиеся к занятию вещи.

Benimle aynı fikirde olmayan bir sürü insan tanıyorum.

Я знаю, многие со мной не согласны.

Kız arkadaşı olmayan tek kişi ben olmadığıma memnunum.

- Я рад, что я не единственный, у кого нет девушки.
- Я рад, что я не единственный человек, у которого нет девушки.

Evden pek uzak olmayan bir askeri hastane vardı.

Неподалёку от дома находился военный госпиталь.

Tom benim yerimden uzakta olmayan bir apartmanda yaşıyor.

Том живет в квартире недалеко от меня.

Tom Boston'dan çok uzakta olmayan bir kasabada yaşadı.

Том жил в городке неподалёку от Бостона.

Hanımefendisi olmayan bir şövalye yapraksız bir ağaç gibiydi.

Рыцарь без дамы - как дерево без листьев.