Translation of "çıkmanı" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "çıkmanı" in a sentence and their russian translations:

Buradan çıkmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы убрались отсюда.
- Я хочу, чтобы ты убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы убирались отсюда.

Hayatımdan çıkmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.
- Я хочу, чтобы вы исчезли из моей жизни.

Tom'la çıkmanı istemiyorum.

Я не хочу, чтобы ты встречалась с Томом.

Onunla çıkmanı istemiyorum.

Я не хочу, чтобы ты с ним встречалась.

Üst kata çıkmanı istiyorum.

Я хочу, чтобы ты поднялся наверх.

Ben evimden çıkmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома.
- Я хочу, чтобы вы убрались из моего дома.
- Я хочу, чтобы ты убирался из моего дома.
- Я хочу, чтобы вы убирались из моего дома.

Tom buradan çıkmanı istedi.

- Том хотел, чтобы ты ушёл отсюда.
- Том хотел, чтобы ты ушла отсюда.
- Том хотел, чтобы вы ушли отсюда.

Derhal buradan çıkmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты немедленно убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы немедленно убирались отсюда.

Derhal yukarı çıkmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты немедленно шёл наверх.
- Я хочу, чтобы вы немедленно шли наверх.

Sana buradan çıkmanı söyledim.

- Я сказал тебе убираться отсюда.
- Я сказала тебе убираться отсюда.
- Я сказал вам убираться отсюда.
- Я сказала вам убираться отсюда.

Sana dışarı çıkmanı söyledim.

- Я сказал тебе, чтобы ты убирался.
- Я сказал вам, чтобы вы убирались.

Sana yolumdan çıkmanı söylediğimi sandım.

Я, кажется, уже сказал тебе, чтобы ты убирался с моей дороги.

Ben sadece evimden çıkmanı istiyorum.

- Я просто хочу, чтобы ты убрался из моего дома.
- Я просто хочу, чтобы вы убрались из моего дома.

- Ortaya çıkmanı bekliyordum.
- Gelmeni bekliyordum.

- Я думал, что ты придёшь.
- Я ожидал, что ты появишься.

- Benim için olumlu şeyler söylemeni istiyorum.
- Benim için iyi şeyler söylemeni istiyorum.
- Bana destek olmanı istiyorum.
- Bana arka çıkmanı istiyorum.

Я хочу, чтобы ты замолвил за меня словечко.