Translation of "Olma" in Portuguese

0.043 sec.

Examples of using "Olma" in a sentence and their portuguese translations:

İşgüzar olma.

Não seja intrometido.

Çılgın olma.

- Não seja louco!
- Não sejas louco!

İğrenç olma.

- Não seja nojento.
- Não seja nojenta.

Deli olma!

- Não seja louco!
- Não sejas louco!

Aptal olma.

- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

Sarhoş olma.

Não fique bêbado.

İkiyüzlü olma.

Não seja hipócrita.

Arsız olma!

Não seja insolente!

Yalancı olma.

Não sejas mentiroso.

Çok çekingen olma.

Não seja tão reservado.

Hadi, aptal olma!

Vamos, não seja bobo.

Çok titiz olma.

Não seja tão exigente.

- Utanma.
- Utangaç olma.

- Não seja tímido.
- Não fique com vergonha.
- Não seja tímida.
- Não sejas tímido.

Ah, böyle olma.

Ah, não fique assim.

- Aptal olma.
- Şapşallaşma.

Não seja bobo.

Bana aşık olma.

Não se apaixone por mim.

Baş belâsı olma!

Não seja um pé no saco!

Oğul, aptal olma!

Filho, não seja tolo!

Çok umutlu olma.

Não fique muito esperançoso.

Çok seçici olma.

Não seja tão exigente!

Çok nezaketsiz olma.

Não seja tão grosseiro.

Hey, aptal olma!

- Ei! Não seja bobo.
- Ei! Não seja tonto.

Çok bencil olma.

Não seja tão egoísta.

Çok kaba olma.

Não seja tão mau.

- Lütfen üzgün olma! Neşelen!
- Lütfen üzgün olma! Keyiflen!

Por favor, não fique tão triste. Ânimo!

- Başbakan olma tutkusunu taşıyordu.
- Başbakan olma hırsı vardı.

Ele tinha a ambição de ser primeiro ministro.

Kötü bir çocuk olma.

- Não seja um menino mau.
- Não seja um garoto mau.

Doktor olma umudundan vazgeçti.

Ela abandonou a esperança de ser médica.

Başımızdan eksik olma kralımız!

Longo reino ao nosso rei.

Bu kadar dikkatsiz olma!

Não seja tão descuidado!

Bu kadar dramatik olma.

Não seja tão dramática.

Bunun olma ihtimali nedir?

Quais são as chances de isso acontecer?

O kadar inatçı olma.

Não fiques tão indignada.

- Aptal olma.
- Aptal olmayın.

- Não seja estúpido.
- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

Devam et! Utangaç olma!

- Adiante! Não seja tímido!
- Adiante! Não seja tímida!
- Adiante! Não sejam tímidos!
- Adiante! Não sejam tímidas!

Bu kadar saf olma.

- Pare de ser tão ingênuo.
- Pare de ser tão ingênua.

Bir oyunbozan olma,Tom.

Não seja um desmancha-prazeres, Tom.

Çok gürültücü olma, lütfen.

Não faça tanto barulho, por favor.

Bu kadar gergin olma.

Não fique tão tenso.

Çok aşırı duygusal olma.

Não seja tão melodramático.

O kadar komik olma!

- Não seja tão ridículo.
- Não seja tão ridícula.
- Não sejam tão ridículos.
- Não sejam tão ridículas.

Burada olma hakları yok.

- Eles não têm o direito de estar aqui.
- Elas não têm o direito de estar aqui.

Bu kadar huysuz olma.

Não seja tão mal-humorado.

Burada olma nedenimiz bu.

Para isso estamos aqui.

Burada olma nedenimizi unutmayalım.

Não vamos nos esquecer do motivo pelo qual estamos aqui.

Olayın olma şekli bu.

Foi assim que o incidente ocorreu.

Burada olma nedenim bu.

Por isso que estou aqui.

Çok vahşi olma Jack.

Não seja tão selvagem, Jack.

Onun başkan olma kapasitesi yok.

Ele não tem capacidade de ser presidente.

Aptal olma. Sana yardım edeyim.

Não seja tolo. Deixe-me ajudá-lo.

Bu gemide olma hakkına sahipsin.

Eu tenho o direito de estar neste navio.

Çocuklara karşı çok sert olma.

Não seja tão rígido com as crianças.

Hiç vazgeçme. Asla teslim olma.

Nunca desista. Nunca se renda.

Bunun olma şekli bu değil.

Não foi assim que aconteceu.

Onun sessiz olma hakkı yoktu.

Ele não tinha o direito de permanecer calado.

- Mağrur olma.
- Çok havalara girme.

Não deixe que isso lhe suba à cabeça.

İnsanların endişeli olma nedeni bu.

É por isso que as pessoas estão preocupadas.

- Onu durdurmayın.
- Ona engel olma.

- Não o interrompa.
- Não pare ele.
- Não o pare.

Sanırım benim emekli olma zamanımdır.

Eu acho que é hora de eu me aposentar.

Bu kadar dar görüşlü olma!

Não seja tão tacanho!

Tom'un meşhur olma yöntemi budur.

Foi assim que o Tom se tornou famoso.

Onun bir öğretmen olma düşüncesi yoktu.

Ele não pensava em virar professor.

Onun emekli olma kararı hepimizi şaşırttı.

Sua decisão de se aposentar surpreendeu a todos nós.

İnternet bana popüler olma şansını verdi.

A Internet me deu a possibilidade de ser popular.

Ve daha fazla mufazakar olma eğilimindeyim

mas eu tendo a ser mais conservadora.

Eğer yapabilirsen Şimdi cömert olma zamanı.

Se você pode ser generoso, agora é a hora de ser generoso.

O, bir aktör olma yeteneğinden yoksundur.

- Falta-lhe talento para ser ator.
- Ele carece de talento para ser ator.

Burada olma sebebin bu değil mi?

Não é por isso que você está aqui?

Gelecek hakkında bu kadar karamsar olma.

Não seja tão pessimista a respeito do futuro.

O sadece sarhoş olma uğruna içer.

- Ele bebe apenas para ficar bêbado.
- Ele bebe apenas para ficar embriagado.

Onlara karşı bu kadar katı olma.

- Não seja duro demais com eles.
- Não seja duro demais com elas.

Sakin ol! O kadar gergin olma!

Vá com calma! Não fique tão nervoso.

Kenji bir doktor olma umudundan vazgeçti.

Kenji abandonou a esperança de tornar-se um médico.

Ciddi bir şey olma ihtimali var.

É improvável que algo sério vá acontecer.

Tom bir oşinograf olma hayalinden vazgeçti.

Tom abandonou seu sonho de se tornar um oceanógrafo.

Çok sert olma. Onlar sadece çocuk.

Não seja tão rigoroso. Elas são só crianças.

- Kendine bu kadar katı olma.
- Kendine karşı bu kadar katı olma.
- Bu kadar yüklenme kendine.

- Não seja rigoroso demais consigo mesmo!
- Não se cobre tanto.

Yaşıyor olma ihtimali yok denecek kadar az.

Há pouca esperança, se alguma existe, de que ele esteja vivo.

Tom'un bazen kendine hakim olma sorunu var.

Tom às vezes tem problemas em manter seu equilíbrio.

Herkes ara sıra karamsar olma hakkına sahiptir.

Todos tem o direito de ficar de mau humor de vez em quando.

Her şeyin bir var olma şansı yoktur.

Nem tudo tem a chance de existir.

Tom bir astronot olma hayalinden vazgeçmek istemiyor.

Tom não quer desistir de seu sonho de se tornar um astronauta.

Ve sen ona inanıyorsun? Aptal olma, kız!

E você acredita nele? Não seja burra, garota!

Polisler Tom'un kendisini öldürmüş olma olasılığını düşünmediler.

A polícia não achava provável que Tom tivesse se matado.

- Birçok köpekbalığı türü yok olma tehdidi altındadır.
- Birçok köpek balığı türü yok olma ile tehdit ediliyor.

Muitas espécies de tubarão estão ameaçadas de extinção.

Kız bir şarkıcı olma fikrinden vazgeçmek zorunda kaldı.

A garota teve que abandonar a ideia de tornar-se uma cantora.

O kadar ciddi olma. Bu sadece bir oyun.

Não leve tão a sério. É só um jogo.

- Bunu benden duymuş olmayın.
- Bunu benden duymuş olma.

- Não diga que fui eu quem disse.
- Não me meta nisso.

Tom'un ünlü bir tenis oyuncusu olma hayalleri vardı.

Tom sonhava tornar-se um tenista famoso.

Bunu yaparsanız tehlikeli parazitleri de tüketmiş olma ihtimaliniz artar.

Se o fizermos, corremos o risco de ingerir parasitas perigosos.

- Yolculuk ederken utangaç olma.
- Seyahat ederken içine kapanık olmayın.

Não fique pouco à vontade quando viaja.

- Beni koşturmayın.
- Sıkboğaz etme beni.
- Beni darlama.
- Çöküntü olma.

- Não me empurre.
- Não me empurrem!

Ona yardımcı olma çabalarımın sadece bir zaman kaybı olduğundan korkuyorum.

Tenho medo de que meus esforços para ajudá-la não sejam mais que uma perda de tempo.

- Bazı vahşi hayvanlar yok olma eşiğinde.
- Bazı vahşi hayvanlar tükenme eşiğinde.

Alguns animais selvagens estão à beira da extinção.

- Planlamak için başarısız olma başarısız olmak için planlamadır.
- Planlamada başarısızlık, başarısızlığı planlamaktır.

Falhar ao planejar é planejar a falhar.

- Para için köle olmayın.
- Para için kölelik etmeyin.
- Paraya kulluk etme.
- Paranın kulu olma.

Não seja um escravo do dinheiro.