Translation of "Görüyor" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Görüyor" in a sentence and their portuguese translations:

Görüyor musunuz?

Está a ver?

Görüyor musun?

Estão a perceber?

- Tablonu görüyor musun?
- Masanı görüyor musun?

- Vês a tua mesa?
- Você vê a sua mesa?
- Você está vendo a sua mesa?

Rüya görüyor mu? Eğer görüyorsa ne görüyor?

Sonhará? Se sonha, com o que sonhará?

- Rüya görüyor olmalıyım.
- Ben hayal görüyor olmalıyım.

Eu devo estar sonhando.

Larvaları görüyor musunuz?

Está a ver as larvas?

O ne görüyor?

O que ele vê?

Farkı görüyor musun?

- Você enxerga a diferença?
- Vês a diferença?

Rakunu görüyor musun?

Você viu o guaxinim?

Hayal görüyor olmalıyım.

Devo estar imaginando coisas.

Arabamı görüyor musun?

Vês o meu carro?

Oğlanı görüyor musun?

- Vês o menino?
- Vês um menino?

Kitabımı görüyor musun?

Vês o meu livro?

Gökyüzünü görüyor musun?

Vês o céu?

Nehri görüyor musun?

- Vês o rio?
- Vês um rio?

Kim kitabımı görüyor?

Quem vê o meu livro?

Parayı kim görüyor?

Quem vê o dinheiro?

Onu görüyor musun?

Vês isto?

Onları görüyor musun?

- Você os vê?
- Você as vê?
- Vocês os veem?
- Você as veem?

O hayal görüyor.

Ele está sonhando.

Rüya görüyor gibiyim.

Parece que estou sonhando.

Portreyi görüyor musun?

Você vê o retrato?

Yıldızı görüyor musun?

- Vês a estrela?
- Você vê a estrela?
- Você está vendo a estrela?
- Vês uma estrela?
- Você vê uma estrela?

Kız erkeği görüyor.

A menina vê o menino.

Tom şeyler görüyor.

Tom vê coisas.

Tom rüya görüyor.

O Tom tem sonhado.

Kraliçeyi görüyor musun?

- Vês a rainha?
- Você está vendo a rainha?
- Você vê a rainha?

Şimdi görüyor musun?

- Agora você vê?
- Agora tu vês?

Babamı görüyor musunuz?

- Vês o meu pai?
- Você vê o meu pai?

Bunu görüyor musun?

Vês isto?

Onlar onu görüyor.

- Elas o veem.
- Eles o veem.

Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

Está a ver estas moscas?

Tomurcukların uçlarını görüyor musunuz?

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

İçindeki şeyleri görüyor musunuz?

Estão a ver o que tem por dentro?

Üniversitede tarih eğitimi görüyor.

Ele estuda história na universidade.

Bir adam görüyor musun?

Você está vendo um homem?

O Çince eğitimi görüyor.

Ele estuda chinês.

Bir şey görüyor musun?

- Vês algo?
- Você vê algo?
- Você está vendo algo?
- Vês alguma coisa?
- Você vê alguma coisa?
- Você está vendo alguma coisa?
- Vês qualquer coisa?
- Você vê qualquer coisa?
- Você está vendo qualquer coisa?

Kazlar Tanrı'yı ​​görüyor mu?

Gansos veem Deus?

Bir yay görüyor musun?

- Vês o caro?
- Vês um arco?

Dolma kalemimi görüyor musun?

- Vês a minha caneta?
- Você está vendo a minha caneta?

Bir yıldız görüyor musun?

- Vês uma estrela?
- Você vê uma estrela?
- Você está vendo uma estrela?

Tom ziraat eğitimi görüyor.

Tom está estudando agricultura.

Kötü rüyalar görüyor musun?

Você tem tido pesadelos?

Tom hayal görüyor olmalı.

Tom deve estar sonhando.

Tom yine rüya görüyor.

- Tom está sonhando de novo.
- Tom ainda está sonhando.

Bir benzerlik görüyor musun?

Você vê alguma semelhança?

Herhangi birini görüyor musun?

- Você vê alguém?
- Está vendo alguém?
- Estão vendo alguém?

Bir gül görüyor musun?

- Vês uma rosa?
- Você está vendo uma rosa?
- Você vê uma rosa?

Şu kadınları görüyor musun?

- Você está vendo aquelas mulheres?
- Estás vendo aquelas mulheres?
- Vocês estão vendo aquelas mulheres?
- Estais vendo aquelas mulheres?
- O senhor está vendo aquelas mulheres?
- A senhora está vendo aquelas mulheres?
- Os senhores estão vendo aquelas mulheres?
- As senhoras estão vendo aquelas mulheres?

O Çince öğrenimi görüyor.

Ele está estudando mandarim.

Kyoto Üniversitesinde öğrenim görüyor.

Ele está estudando na Universidade de Quioto.

Tom Fransız eğitimi görüyor.

O Tom está estudando francês.

Kim oğlumun gülünü görüyor?

Quem vê a rosa do meu filho?

Onu sık görüyor musun?

Você a via frequentemente?

Küçük fıstık parçalarını görüyor musunuz?

Vê os pedaços de frutos secos?

Hala imkansız görüyor musunuz acaba?

Você ainda vê isso impossível?

Anne ve babayı görüyor musunuz?

- Você está vendo o pai e a mãe?
- Vocês estão vendo o pai e a mãe?

Erkek kardeşimin kuzusunu görüyor musun?

Vês o cordeiro do meu irmão?

Onu sık sık görüyor musun?

Você o vê com frequência?

Leyla sadece tek çözüm görüyor.

A Leila vê apenas uma solução.

Sen de Tomas'ı görüyor musun?

Você também está vendo Tom?

Durun. Baksanıza. Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

İkisi de yapay ışıkta iyi görüyor.

Ambos veem bem com luz artificial.

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Está a ver a sombra que aparece, aqui?

Fransızca ve web tasarımı eğitimi görüyor.

Ele está estudando francês e web design.

Doğruyu söylediğinde ne olduğunu görüyor musun?

- Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?
- Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?

- Onu görebiliyor musun?
- Şunu görüyor musun?

Você pode ver isso?

O yalan söyleyen insanları hor görüyor.

Ela despreza as pessoas que mentem.

Telefon kablosunun üzerindeki kuşu görüyor musun?

Vê o pássaro no fio de telefone?

Arkadaşlarımdan biri yurt dışında öğrenim görüyor.

Um amigo meu está estudando fora do país.

Şu evi görüyor musunuz? O benimki.

Vê aquela casa? É minha.

Tom zaman zaman Mary'yi rüyasında görüyor.

Tom sonha com Mary de vez em quando.

Yaprakların kenarındaki şu küçük şeyleri görüyor musunuz?

Está a ver estas saliências serrilhadas nas extremidades das folhas?

Bundan çıkan süt benzeri şeyi görüyor musunuz?

Está a ver aquela seiva leitosa?

İlk defa sermaye sahipleri de zarar görüyor

Pela primeira vez, os proprietários de capital também são prejudicados

Şu evi görüyor musunuz? O benim evim.

Você está vendo aquela casa? Essa é a minha casa.

Kendini tehlikeli bir adam olarak görüyor musun?

- Você se considera um cara perigoso?
- Você se considera um homem perigoso?

Seni yakında bu çevrede görüyor olacağımızı umuyorum.

Esperamos vê-lo por aqui em breve.

Şu adamı görüyor musun? O benim eşim.

Você está vendo aquele homem? Ele é o meu marido.

Şu kadını görüyor musun? O benim eşim.

Você está vendo aquela mulher? Ela é a minha esposa.

Tom yaklaşık üç yıldır Fransızca eğitimi görüyor.

Tom estuda francês há cerca de três anos.

- O, onda ne buluyor?
- O, onda ne görüyor?

O que é que ela vê nele?

Boston'daki erkek kardeşim öğretmen olmak için öğrenim görüyor.

Meu irmão em Boston está estudando para se tornar um professor.

Proje ile ilgili herhangi bir sorun görüyor musun?

Você vê algum problema com o projeto?