Translation of "Boyu" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Boyu" in a sentence and their portuguese translations:

Tom'un boyu babasını geçmiş.

- Agora Tom é mais alto que seu pai.
- Tom agora está mais alto que o pai.

Yüzyıllar boyu çözülemeyen bir bulmaca.

Há séculos que intrigam as pessoas.

Erkek kardeşinin boyu ne kadar?

Qual é a altura de seu irmão?

Bu ağacın boyu ne kadardır!

Como esta árvore é alta!

boyu 30 santimetreyi aşabilen bu hayvanın...

Alcançando os 30 centímetros,

Üçü ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı.

Três foram condenados à prisão perpétua.

Tom bir sigara içmeden günler boyu gidecek.

Tom fica vários dias sem fumar cigarro.

Sınıftaki kızların ortalama boyu 155 santimetreden fazladır.

- A altura média das garotas na classe é acima de 1,55 m.
- A altura média das garotas na classe é acima de um metro e cinquenta e cinco.

- Tom çok kısa.
- Tom'un boyu çok kısa.

- Tom é muito baixo.
- Tom é muito baixinho.

Tom çocukken, gün boyu video oyunları oynuyordu.

Tom costumava jogar video-games o dia todo quando era criança.

Yüzyıllar boyu taç giyme törenlerine ev sahipliği yapan

hospedando cerimônias de coroação por séculos

Kremlin'de çalışmak benim ömür boyu süren düşüm olmuştur.

- Trabalhar no Kremlin sempre foi meu sonho.
- Trabalhar no Kremlin é o sonho da minha vida.

Asya orman kırkayağı, korkutucu bir üne ve yüzyıllar boyu

O centípede de floresta asiático é uma criatura de pesadelos

şöyle ki; örneğin tsunami de dalga boyu 20 metreyken

nomeadamente; por exemplo, quando o tsunami tem 20 metros de comprimento

Katilin suçu kanıtlandı ve ömür boyu hapse mahkum edildi.

O assassino foi condenado e sentenciado à prisão perpétua.

Leyla art arda iki ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı.

- Leila foi condenada a cumprir duas penas de prisão perpétua consecutivas.
- Leila foi condenada a cumprir duas vezes consecutivas a pena de prisão perpétua.

Gün içinde biriken buhar gece boyu devam eden fırtınalar doğuruyor.

O vapor de água que se acumula de dia dá origem a tempestades que se prologam noite fora.

Fakat bizim bildiğimiz dev dalgada, dalga boyu 20 metre ise

mas na onda gigante sabemos, se o comprimento de onda é de 20 metros

Britanya kıyısında, boyu sadece dört santim olan bir teke kapana kısılmış.

Na costa britânica, um camarão de apenas quatro centímetros está preso.

Ömür boyu hapis cezasına çarptırılmış biri için hapishane hücresinden daha acı bir şey olabilir mi?

- Será que pode haver algo mais triste do que a cela de um condenado à prisão perpétua?
- Poderá haver algo mais triste que a cela de um condenado à prisão perpétua?

- Bir insana bir balık verirsen onu bir gün beslersin. Bir insana balık tutmayı öğretirsen onu ömür boyu beslersin.
- Birine balık verirsen o gün karnını doyurursun. Balık tutmayı öğretirsen her gün karnını doyurursun.

Dê ao homem um peixe e ele se alimentará por um dia. Ensine um homem a pescar e ele se alimentará por toda a vida.