Translation of "Ayrılmak" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Ayrılmak" in a sentence and their portuguese translations:

Ayrılmak üzereydim.

Eu estava prestes a ir embora.

O, ayrılmak üzereydi.

Ela estava no ponto de ir embora.

Ben ayrılmak üzereyim.

- Estou de saída.
- Estou para partir.
- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

Onlar ayrılmak üzereler.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

Otobüs ayrılmak üzereydi.

O ônibus estava prestes a partir.

Ayrılmak zorunda değildin.

Você não teve de sair.

Biz ayrılmak zorundaydık.

- Nós tivemos de sair.
- Nós tivemos que ir embora.

Biz ayrılmak istiyoruz.

Nós gostaríamos de partir.

Yakında ayrılmak isterim.

Eu gostaria de sair logo.

Erken ayrılmak istiyorum.

Eu pretendo partir cedo.

Ben yakında ayrılmak zorundayım.

Eu tenho que sair logo.

Asla Boston'dan ayrılmak istemedim.

Eu nunca quis ir embora de Boston.

Şimdi ayrılmak mı istiyorsun?

Você quer ir embora agora?

Buradan hemen ayrılmak zorundasın.

Você precisa ir embora daqui agora.

Ayrılmak için çok erken.

- É demasiado cedo para partir.
- Ainda é muito cedo para partir.

Ben erken ayrılmak istiyorum.

Quero sair cedo.

Asla buradan ayrılmak istemiyorum.

Eu não quero sair daqui nunca.

Tom geldiğinde ayrılmak üzereydim.

Eu estava prestes a sair quando o Tom chegou.

Telefon çaldığında babam ayrılmak üzereydi.

- Meu pai estava a ponto de ir embora quando o telefone tocou.
- Meu pai estava para sair quando o telefone tocou.
- O meu pai estava a ponto de ir embora quando o telefone tocou.
- O meu pai estava para sair quando o telefone tocou.

Tom binadan ayrılmak zorunda kalacak.

Tom deverá sair do edifício.

Tom'un niçin ayrılmak istediğini anlayamadım.

- Eu não consegui entender por que o Tom queria ir embora.
- Não consegui entender por que o Tom queria ir embora.

En kısa sürede ayrılmak istiyorum.

- Eu quero ir embora o quanto antes.
- Quero ir embora o quanto antes.

- O gitmek üzere.
- O ayrılmak üzere.

- Ela está para partir.
- Ela está prestes a partir.

- Ayrılmak istemiyorum.
- Gitmek istemiyorum.
- Bırakmak istemiyorum.

- Eu não quero ir embora.
- Eu não quero partir.

Biz biraz daha erken ayrılmak zorundayız.

- Precisamos partir um pouco mais cedo.
- Temos de sair um pouco mais cedo.

Ara sıra canım işimden ayrılmak istiyor.

Às vezes sinto vontade de abandonar o emprego.

Ben istasyona geldiğimde tren ayrılmak üzereydi.

O trem estava prestes a partir quando cheguei à estação.

Ben ayrılmak üzereyken, yağmur yağmaya başladı.

Quando ia sair, começou a chover.

Mary birdenbire ortaya çıktığında ben ayrılmak üzereydim.

Eu estava prestes a sair quando Mary apareceu do nada.

Şehirden ayrılmak zorundaydı, bu yüzden Berlin'e taşındı.

Ele foi obrigado a deixar a cidade, mudando-se para Berlim.

- Senden ayrılmak istemiyorum.
- Seninle ilişkiyi bitirmek istemiyorum.

Eu não quero romper com você.

Telefon çalmaya başladığında, Anne evden ayrılmak üzere idi.

Anne estava a ponto de sair de casa quando o telefone começou a tocar.

- Seninle ilişkiyi bitirmek bir hataydı.
- Seninle ayrılmak bir hataydı.

Foi um erro ter terminado com você.

Tom Mary'ye 2.30'dan önce ayrılmak zorunda olduğunu söyledi.

Tom disse à Mary que ele tinha que ir embora antes das 2:30.

- Tom evden ayrılmak istemedi.
- Tom evi terk etmek istemiyordu.

Tom não queria deixar a casa.

- Tom Mary'den ayrılmak istiyor.
- Tom Mary ile ilişkiyi bitirmek istiyor.

Tom quer romper com Maria.

- Ayrılmak için lütfen Tom'a sorun.
- Lütfen Tom'dan terk etmesini isteyin.

Por favor, peça ao Tom para sair.

- Tom Mary ile ilişkiyi bitirmek istemiyor.
- Tom Mary ile ayrılmak istemiyor.

Tom não quer terminar com Mary.

Göç ile ilgili kaygı Büyük Britanya'nın Avrupa birliğinden ayrılmak için oy verme nedenlerinden biridir.

A preocupação com a imigração foi uma das razões pelas quais a Grã-Bretanha votou por sair da Comunidade Europeia.