Examples of using "Japoncaya" in a sentence and their japanese translations:
彼はフランス語を日本語に訳した。
ジェーンは日本語に精通している。
次の文を日本語に訳しなさい。
彼の詩は日本語に翻訳できない。
彼の小説は日本語に翻訳された。
あなたは英語を日本語に翻訳できますか。
どうぞこの文を日本語に訳してください。
それを日本語でどういうのがわかりません。
- 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
- 父はフランス語の文書を日本語に訳しました。
私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
- 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
- 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。
英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
- 私が知っている限りでは、この本は日本語に訳されていません。
- 私の知る限り、この本の日本語版はない。
もう少し日本語に忠実に訳すことはできないでしょうか。
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。