Examples of using "Romanı" in a sentence and their japanese translations:
彼女の小説はよく売れた。
彼の小説はよく売れた。
- 君はその小説を読み終えましたか。
- その小説は読み終えましたか。
- あなたはその小説を読み終えましたか。
- その小説は読み終わったの?
トムは彼らにその小説を薦めた。
その小説は以前読んだことがある。
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
彼の小説は日本語に翻訳された。
- トムの小説はフランス語に翻訳されいます。
- トムの小説はフランス語版があります。
この小説は読んでて楽しかったよ。
- この小説を読めば必ず涙が出てくる。
- この小説は涙なしでは読めないよ。
この小説は理解するには難しい。
私は彼の小説をつまらないと思う。
- もうすぐこの小説を読み終えます。
- この小説、もうすぐ読み終わるんだよ。
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
彼らはその小説をドラマ化した。
彼はその小説を書くのに3年かかった。
彼の最新の小説は何ですか。
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
彼らは小説をロシア語からアルメニア語に翻訳した。
この漫画は知っていますか?
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
その小説を読むことを薦めます。
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
- 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
- 彼の新しい小説は読む価値がある。
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
- 彼の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。
- 彼の新しい小説はいつ出版されますか?
- 彼の新しい小説、いつ出版されるの?
- 彼の新しい小説、いつ発刊されるの?
- 彼の新しい小説の発刊はいつ頃になりますか?
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
彼の新作の小説をどう思いますか。
- 彼は日本の小説をフランス語に訳した。
- 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
彼女の新作の小説は来月出版される。
- トムがフランス語の小説を英語に翻訳したんだ。
- トムって、フランス語の小説を英語に訳したのよ。
彼は20歳の時にこの小説を書いた。
誰がこの小説を書いたか知っていますか。
その小説を読んで少女達は涙を流した。
私は1日中その小説を読んで過ごした。
- 私は以前この小説を読んだ覚えがある。
- この小説、前に読んだ覚えがあるよ。
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
彼はこの小説を書くのに3年を費やした。
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
この小説はたいした物だと思う。
この漫画は彼の姉から借りました。
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
- 小説を理解する事は難しい。
- この小説は理解しにくい。
- この小説は難解だ。
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。