Translation of "Davran" in German

0.003 sec.

Examples of using "Davran" in a sentence and their german translations:

- Bir erkek gibi davran.
- Erkek gibi davran.

Benimm dich wie ein Mann!

Ona iyi davran.

Behandle ihn gut!

Çocuklara iyi davran.

Sei nett zu den Kindern.

- Adil ol!
- Adaletli ol!
- Adaletli davran!
- Adil davran!

Handle gerecht!

Lütfen kediye iyi davran.

Bitte behandle die Katze gut!

Dostumsan, dostum gibi davran.

Wenn du mein Freund bist, dann verhalte dich auch wie mein Freund.

Lütfen evinde gibi davran.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

Annene karşı iyi davran.

Sei lieb zu deiner Mama!

Onu görmüyormuş gibi davran.

Tu so, als würdest du ihn nicht sehen.

Onları görmüyormuş gibi davran.

Geben Sie vor, sie nicht zu sehen.

Bir şey biliyor gibi davran.

Tu so, als ob du etwas weißt.

Romada iken Romalılar gibi davran.

- Mit den Wölfen muss man heulen.
- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

Sen beni görmüyormuş gibi davran.

Tu so, als ob du mich nicht sehen würdest.

Eğer kültürlü bir adamsan, hoşgörüyle davran.

- Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie — ein Mensch mit Kultur.
- Benehmen Sie sich anständig; tun Sie mal so, als wären Sie ein kulturvoller Mensch!

Sadece hiçbir şey olmamış gibi davran.

- Tu einfach so, als wäre nichts geschehen!
- Tut einfach so, als wäre nichts geschehen!
- Tun Sie einfach so, als wäre nichts geschehen!

Sadece her şey normalmiş gibi davran.

Tu einfach so, als wäre alles normal!

Eğer bir ayıyla karşılaşırsan, ölüymüş gibi davran.

- Wenn du einen Bär treffen solltest, tu so, als seist du tot.
- Wenn du einen Bären treffen solltest, tue so, als seiest du tot.

- Kendi evindeymişsin gibi davran.
- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Lütfen evinde gibi davran.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

"Sana gelince, Soult, sadece - her zaman yaptığın gibi davran" dedi .

"Was Sie betrifft, Soult, sage ich nur - handeln Sie so, wie Sie es immer tun."

- Kendine yapılmasını istemediğini başkasına yapma.
- Sana davranılmasını istediğin gibi davran.

Wie du willst, dass die Leute dir tun, so tue ihnen auch!

- Tam olarak dediğim gibi davran.
- Tam olarak söylediğim gibi hareket et.

Handle ganz genau so, wie ich es gesagt habe.

- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Evindeymişsin gibi davran.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!