Translation of "Merak" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Merak" in a sentence and their hungarian translations:

Merak ediyorum,

Az ember elgondolkozik,

Merak ediyordum,

Kíváncsi lettem.

Merak etmeyin!

Ne aggódj miatta!

Merak etmeyin.

- Rá se ránts!
- Ne főjön miatta a fejed!

- Fazla merak iyi değildir.
- Kediyi merak öldürür.

Aki kíváncsi, hamar megöregszik.

Sebebini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy miért.

Merak etmeyin. Tamam.

Ne aggódj! Már jó.

Evet, merak etmeyin!

Igen, ne aggódj!

Sebebini merak ediyoruz.

Kíváncsiak vagyunk arra, hogy miért.

Bu ne merak!

Milyen kíváncsi!

Ne olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, mi történt.

Merak etme. Bana güvenebilirsin.

- Percig se aggódj! Rám számíthatsz.
- Ne parázz! Számíthatsz rám.

Ne olacağını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, mi fog történni.

Ne olabileceğini merak ediyorum.

Mi lehetett ez vajon?

Ben sadece merak ediyordum.

Csak úgy kérdeztem.

Neden evlendiğimizi merak ediyorum.

Azon tűnődöm, miért is házasodtunk össze.

Merak etme, bunu yapabilirim.

Ne aggódj, meg tudom csinálni.

- Kutudakinin ne olduğunu merak ediyorum.
- Kutuda ne olduğunu merak ediyorum.

Vajon mi van a dobozban?

Bunun nasıl işlediğini merak edebilirsiniz.

Kíváncsiak, hogyan működik?

Insanlığımız hakkında söylediklerini merak ediyorum.

hogy az első levédett márka egy szeszes ital volt.

Nezaket, merak, empati, bir vizyon.

hogy legyen kedves, érdeklődő, empatikus, céltudatos.

İnsanları açmak çok merak uyandırıcı.

Nagyon izgalmas kifaggatni másokat.

Onun nerede yaşadığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hol lakik.

Yoko'nun nereye gittiğini merak ediyorum.

Hová mehetett Yoko?

Yılanlardan korkup korkmadığını merak ediyor.

Kíváncsi, hogy félsz-e a kígyóktól.

Sebebini hiç merak etmiyor musun?

Sosem érdekelt, hogy miért?

Paul'e ne olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy mi történt Paullal.

Tom'un ne istediğini merak ettim.

- Kíváncsi voltam, mit akart Tom.
- Csodálkoztam, mit akart Tom.
- Elgondolkoztam, mit akart Tom.

Keki kimin getirdiğini merak ediyorum.

Ki hozhatta a tortát?

Onun nereden geldiğini merak ediyorum.

- Honnan kerülhetett ez ide?
- Ez honnan származhat?

Tomun nereye gittiğini merak ediyordum.

- Kíváncsi vagyok, hová ment Tom.
- Kíváncsi voltam, hova ment Tom.

Tom'un ne yaptığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, Tom mit csinál most éppen.

Tom'un ne yapacağını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, Tom mit fog tenni.

Tom'un nereye gittiğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hova ment Tom.

Bunun nasıl çalıştığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy működik ez.

Onun nasıl çalıştığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok arra, hogy az hogyan működik.

Tom'un nerede olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hol van Tamás.

Neyin yanlış olduğunu merak ediyorum.

Vajon mi a baj?

Onu kimin aldığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, ki vette el.

Onun nasıl olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy történt ez.

Bu neden oluyor merak ediyorum.

Nem tudom, hogy ez miért történik.

Sosisin nasıl yapıldığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy készült a kolbász.

Joe'nun nereye gittiğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hová ment Joe.

Otobüsün niye gelmediğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, miért nem jött a busz.

Onu neden söyleyeceğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, miért is mondanád ezt.

Onu kimin öldürdüğünü merak ediyorum.

- Ki ölte meg őt vajon?
- Ki ölhette meg őt?

Tom'un neden gittiğini merak ediyorum.

Azon csodálkozom, hogy Tom miért ment el.

Tom'un ne söyleyeceğini merak ediyorum.

Vajon mit mondana Tomi?

Gerçekten anlayıp anlamadığını merak ediyorum.

Vajon igazán megértettél?

Ben kim olduklarını merak ediyorum.

- Kíváncsi vagyok, hogy kik ők.
- Vajon kik lehetnek ők.

Şaşırmak, merak etmek, anlamaya başlamaktır.

Meglepődni, csodálkozni, - ez a megértés kezdete.

Saatin kaç olduğunu merak ediyorum.

Mennyi idő lehet?

Ona ne olduğunu merak ediyorum.

Mi történhetett vele?

Tom'un eğlenip eğlenmediğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom jól mulat-e.

Tom'un kazanabilip kazanamayacağını merak ediyorum.

- Kíváncsi vagyok, Tom győzhet-e.
- Vajon esélyes-e Tomi?
- Győzhet vajon Tomi?

Onun ne istediğini merak ediyorum.

- Vajon mit akar?
- Azon tűnődök, mit akarhat.

Tom'un gelip gelemeyeceğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, Tom tud-e jönni vagy sem.

Bunun nasıl gerçekleştiğini merak ediyorum.

Hogyan történhetett?

- Tom'un başka ne istediğini merak ediyorum.
- Tom başka ne istiyor, merak ediyorum.

Mit akarhat még Tomi?

- Onun ne kadar olduğunu merak ediyorum.
- Onun kaç para olduğunu merak ediyorum.

Vajon az mennyibe kerülhet.

Ancak bu esneklik ve merak gerektirir.

Ehhez azonban rugalmasság és nyitottság szükséges.

Bunun nasıl mümkün olduğunu merak edebilirsiniz.

Csodálkozhatnak azon, hát ez meg hogyan lehetséges.

Brezilya'da hangi dili konuştuklarını merak ediyorum.

Azon tűnődöm, hogy milyen nyelven beszélnek Brazíliában.

O söylentiyi kimin başlattığını merak ediyorum.

Szeretném tudni, ki indította el a pletykát.

Neden bana kimsenin söylemediğini merak ediyorum.

Vajon nekem miért nem mondta senki?

Havanın yarın açıp açmayacağını merak ediyorum.

Kitisztul az idő holnap?

Yarın yağmur yağıp yağmayacağını merak ediyorum.

Holnap vajon esni fog?

Onun evli olup olmadığını merak ediyorum.

Vajon házas?

Onun neden geç kaldığını merak ediyorum.

Vajon miért késik?

Bunun aşk olup olmadığını merak ediyorum.

- Vajon ez szerelem?
- Vajon ez szeretet?
- Ez szerelem volna?
- Ez vajon szerelem?
- Ez szerelem vajon?

O çocuğun nereye gittiğini merak ediyorum.

Hova mehetett az a fiú?

Onun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, az mit jelent.

Onu Tom'a neyin yaptırdığını merak ediyorum.

Azon tűnődöm, mi késztette Tomot, hogy ezt tegye.

Onun nasıl tepki göstereceğini merak ediyorum.

Vajon hogyan fog reagálni?

Onun Tom olup olmadığını merak ediyorum.

Ő vajon Tom?

Tom'un orada olup olmayacağını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom ott lesz-e.

Onun doğru olup olmadığını merak ediyorum.

- Ez igaz lehet?
- Ez igaz vajon?

- Endişelenme.
- Üzülme.
- Merak etme.
- Takma kafana.

- Ne aggódj!
- Ne parázz!

Onun bunu neden yaptığını merak ediyorum.

- Kíváncsi vagyok, miért tette.
- Miért tette ezt vajon?
- Miért csinálta vajon?

Tom'un burada ne yaptığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, mit csinál itt Tom.

Bu yolun nereye gittiğini merak ediyorum.

Hová vihet ez az út?

Bunun kimin fikri olduğunu merak ediyorum.

Ez meg kinek az ötlete lehetett?

Bunun ne zaman olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, mikor történt.

Tüm bunu kimin yaptığını merak ediyorum.

Kik csinálhatták ezeket a dolgokat?

Tom'un maviyi sevip sevmediğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, Tomnak tetszik-e a kék.

Tom'un neden geç kaldığını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, miért késett Tom.

Bize kimin yardım edebileceğini merak ediyorum.

Ki tudna nekünk segíteni?

Bunun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, mit jelent.

Bir sonrakinin kim olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, ki következik.

Tom'un Fransızca konuşabilip konuşamayacağını merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, Tom tud-e franciául.

Gizli içeriğin ne olduğunu merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, mi a titkos összetevő.

Bununla nasıl başa çıkacağımı merak ediyordum.

Csak néztem, hogyan tudnám ezt megoldani.

Onun beni sevip sevmediğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy szeret-e engem.

Bilgisayarımın neden yere düştüğünü merak ediyorum.

Jó lenne tudni, miért romlott el a számítógépem.

Tom'un buraya gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom eljön-e ma este.

Onun onunla evlenip evlenmeyeceğini merak ediyorum.

Kíváncsi vagyok, hogy össze fognak-e házasodni.