Translation of "Kalmak" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Kalmak" in a sentence and their hungarian translations:

Kalmak istemiyorum.

Nem akarok maradni.

Kalmak zorundayız.

Maradnunk kell.

Kalmak tehlikelidir.

Veszélyes itt maradni.

- Ben burada kalmak istiyorum.
- Burada kalmak istiyorum.

Itt akarok maradni.

Hayatta kalmak zorundasın.

Túl kell élned.

Yalnız kalmak istiyordum...

és magán jógaórákat is akartam.

Yalnız kalmak istiyorum.

Nem szeretek egyedül lenni.

Kalmak zorunda değilsin.

Nem kell maradnod.

Sanırım kalmak istiyorum.

- Úgy gondolom, maradni akarok.
- Maradni akarok.

Tom kalmak istiyor.

Tom maradni akar.

Sakin kalmak zorundayız.

Meg kell őriznünk a nyugalmunkat.

Ben kalmak zorundayım.

- Maradnom kell.
- Muszáj maradnom.
- Itt kell, hogy maradjak.

Tom kalmak zorunda.

Tamásnak maradnia kell.

Kalmak zorunda mısın?

Maradnod kell?

Sakin kalmak zor.

Nehéz nyugodtnak maradni.

Onunla kalmak istiyorum.

Vele akarok maradni.

Sessiz kalmak zorundayız.

Csöndben kell maradnunk.

Ben kalmak zorundaydım.

Maradnom kellett.

Kalmak için çekinmeyin.

- Maradj nyugodtan.
- Tőlem maradhatsz.

Evde kalmak sıkıcıdır.

Unalmas otthon maradni.

Artık kalmak istiyor musun?

Akarsz még maradni?

Evde kalmak çok güzel.

Olyan jó itthon maradni!

Hangi odada kalmak istersiniz?

Melyik szobában akarsz aludni?

Sadece arabada kalmak istiyorum.

- Itt akarok maradni éppen csak az autóban.
- Itt akarok maradni pont az autóban.
- Csak itt akarok maradni az autóban.

Hastanede kalmak zorunda mıyım?

Kórházban kell maradnom?

Bütün hafta kalmak istiyorum.

Egy egész hétig szeretnék maradni.

Tom bizimle kalmak istiyor.

Tom szeretne velünk maradni.

Geç kalmak ona yakışmıyor.

Nem jellemző rá, hogy késik.

Ben burada kalmak istiyorum.

Itt akarok maradni.

Tom kalmak zorunda değildi.

Tamásnak nem kellett maradnia.

Tom yatakta kalmak zorundaydı.

Tomnak ágyban kellett maradnia.

Burada kalmak daha güvenlidir.

Biztonságosabb, ha itt maradunk.

Tom geç kalmak istemiyor.

Tom nem akar elkésni.

Artık burada kalmak istemiyorum.

Nem akarok tovább itt maradni.

- Geç kalmak istemeyiz.
- Gecikmek istemeyiz.
- Geç kalmak istemiyoruz.
- Gecikmek istemiyoruz.

Nem akarunk elkésni.

Burada daha uzun kalmak istiyorum.

Itt akarok maradni tovább.

Adaptasyon hayatta kalmak için anahtardır.

- Az alkalmazkodás a túlélés kulcsa.
- A túlélés záloga az alkalmazkodás.

Ne kadar süre kalmak zorundayım?

Meddig kell maradnom?

Formda kalmak için egzersiz yaparım.

Azért edzek, hogy formában maradjak.

Ne kadar süre kalmak istersin?

Meddig szeretnél maradni?

Daha uzun süre kalmak isterdim.

Szerettem volna tovább maradni.

Bir süre yalnız kalmak isterim.

Szeretnék egy kicsit egyedül lenni.

Evde kalmak daha iyi olurdu.

Jobb lenne otthon maradni.

Ben tam burada kalmak niyetindeyim.

Az a tervem, hogy itt maradok.

Burada tek başıma kalmak istemiyorum.

Nem szeretnék egyedül itt maradni.

Hastaydım ve evde kalmak zorundaydım.

Beteg voltam és otthon kellett maradnom.

...hayatta kalmak için süper duyular gerekir.

kiélezett érzékek kellenek a túléléshez.

Tom dönünceye kadar burada kalmak istiyorum.

Itt szeretnék maradni, míg Tom vissza nem ér.

Sadece bir süre yalnız kalmak istiyorum.

Csak egy kicsit egyedül szeretnék lenni.

Sağlıklı kalmak istediğim için egzersiz yapıyorum.

Tornázom, mert egészséges akarok maradni.

Ne kadar süre hastanede kalmak zorundayım?

Meddig kell a kórházban maradnom?

Penguenler sıcak kalmak için birbirlerine sokuldu.

A pingvinek összebújtak, hogy ne hűljenek ki.

Neden o seninle arabada kalmak istiyor?

Miért akar veled maradni a kocsiban?

Gerçekten pazartesiye kadar kalmak istiyor musun?

Te tényleg hétfőig maradni akarsz?

Şiddetli havalarda, evde kalmak en iyisidir.

Zord időjárás esetén legjobb otthon maradni.

Gitmek mi yoksa kalmak mı istiyoruz.

Menni akarunk, vagy maradni?

- Kalmak zorunda değiller.
- Kalma zorunlulukları yok.

Nem kell maradniuk.

Sağ kalmak için, yaşamak için mücadele ediyoruz.

Hogy életben maradjunk, harcolni kell az életért.

Tabii ki Eyfel Kulesi'nin uzunluğunda mutabık kalmak;

Persze könnyebb egyességre jutni az Eiffel-torony méretéről,

Bir gece daha kalmak istiyorum. Mümkün mü?

Még egy éjszakára szeretnék itt maradni. Lehetséges?

Tom burada sizinle kalmak için söz verdi.

Tom megígérte, hogy itt marad veletek.

Bir randevu için geç kalmak can sıkıcı.

Kínos elkésni egy randiról.

Tom neden kalmak istemediğini sana söyledi mi?

Mesélte már Tomi, hogy miért nem akar maradni?

Bir hafta boyunca hastanede kalmak zorunda kaldı.

Egy hétig a kórházban kellett maradnia.

Tom hayatta kalmak için ne gerektiğini anlıyor.

Tom tudja, mi kell a túléléshez.

Tom'un geç kalmak için hiçbir nedeni yok.

Tominak semmi oka nincs arra, hogy elkéssen.

Aşırı derecede sarı rengine maruz kalmak bebekleri ağlatıyor.

míg a túl sok sárgától a kisbabák sírni kezdenek.

O anda kalmak için neredeyse zorlayıcı bir mekanizma.

Szinte kényszer, hogy részt vegyél.

İnsan varlığımızın bu sonraki aşamasında hayatta kalmak için,

Ahhoz, hogy túléljük emberi létezésünk következő időszakát,

- Hastanede kalmanıza gerek yok.
- Hastanede kalmak zorunda değilsin.

Nem kell kórházban maradnod.

Keşke seninle kalmak ve konuşmak için zamanım olsa.

Bárcsak lenne időm, hogy maradhassak és beszélhessek veled!

Ben sağlıklı kalmak için düzenli olarak spor yaparım.

Sportolok, hogy egészséges maradjak.

- Burada kalmalıyım.
- Burada kalmam gerekiyor.
- Burada kalmak zorundayım.

- Itt kell maradnom.
- Itt kell, hogy maradjak.

Ve ne zaman gebe kalmak istediğine karar vermek istiyor

szeretne dönteni terhessége léte és ideje felől,

- Hastanede kalmak zorunda mıyım?
- Hastanede kalmama gerek var mı?

A kórházban kell maradnom?

Canım bügün evde kalmak ve bir şey yapmamak istiyor.

Ma máshoz sincs kedvem, csak otthon maradni és semmit sem csinálni.

Tom ve Mary çocukların iyiliği için evli kalmak zorundalar.

- Tom és Mary a gyerekek miatt nem válnak el.
- Tomnak és Marinak a gyerekek kedvéért együtt kell maradniuk.

Düşük gelirli ülkelerde 240 milyon kadın gebe kalmak isteyip istemediğine

Az alacsonyabb jövedelmű országokban közel 214 millió nő

Hapiste olmak büyük bir yalnızlık çekmek demekti. Hayatta kalmak için

Ha lecsuktak, az egyenlő volt a magánnyal. Ahhoz, hogy életben maradjunk,

Tom hasta olduğu için okuldan sonra evde kalmak zorunda kaldı.

Tomnak iskola helyett otthon kellett maradnia, mert beteg volt.

Bugün burada kalmak zorunda olmadığını hiç kimse sana söylemedi mi?

Senki sem mondta neked, hogy ma nem kell jönnöd?

O mevkideki bir kitapçı hayatta kalmak için yeterli para para kazanmaz.

- Ezen a helyen egy könyvkereskedés nem termelne elég hasznot ahhoz, hogy akár nullszaldós legyen.
- A könyvkereskedésnek ezen a helyen nem lenne akkora nyeresége , hogy fennmaradjon.

Hayat bisiklet sürmek gibidir. Dengede kalmak için hareket etmeye devam etmelisin.

Az élet olyan, mint a biciklizés. Ha meg akarod tartani az egyensúlyt, nem állhatsz meg.

Hayatta kalmak için, insanların yiyeceklerden ve içeceklerden oluşan beslenmeye ihtiyacı var.

Ahhoz, hogy egy ember életben maradjon, szüksége van táplálékra, mely ételből és italból áll.

...minik erkek dişiyi kazanıyor. Gürültülü bir dünyada bazen sessiz kalmak iş görüyor.

A parányi hím elnyeri párját. Egy zajos világban néha jobban jár, aki csendben marad.

Paleolitik olarak bilinen dönem sırasında, insan hayatta kalmak için mücadele etmek zorundaydı.

A paleolit korszaknak nevezett időszak alatt az embernek meg kellett küzdenie az életben maradásáért.

Dışarı çıkmak mı yoksa evde kalmak mı istiyorsun? Her ikisi de benim için uygun.

El akarsz menni vagy itthon maradsz? Nekem mindegy.