Translation of "Varken" in German

0.008 sec.

Examples of using "Varken" in a sentence and their german translations:

Muazzam güzellikleri varken

wenn sie enorme Schönheit haben

Fırsatın varken gitmeliydin.

Du hättest gehen sollen, als du die Möglichkeit dazu hattest.

Şansın varken gitmeliydin.

Du hättest gehen sollen, solange du die Chance dazu hattest.

Fırsatın varken beni öldürmeliydin.

- Du hättest mich töten sollen, als du die Gelegenheit dazu hattest.
- Ihr hättet mich umbringen sollen, als ihr die Gelegenheit dazu hattet.
- Sie hätten mich aus dem Weg räumen sollen, als Sie die Gelegenheit dazu hatten.

Fırsatım varken Tom'a sormalıydım.

Ich hätte Tom fragen sollen, als ich die Gelegenheit hatte.

Senin o iş fotoğrafların varken

wenn Sie diese Arbeitsfotos haben

Bunun hazır sektörü de varken

während es einen fertigen Sektor hat

Böyle güzel bir teknoloji varken

mit so einer schönen Technologie

O varken çok utangaç davranıyor.

Er verhält sich sehr schüchtern in ihrer Gegenwart.

Şansım varken onu öpmem gerekirdi.

Ich hätte ihn küssen sollen, als sich mir die Gelegenheit dazu bot.

Şansım varken ona sormam gerekirdi.

Ich hätte sie fragen sollen, als ich die Gelegenheit dazu hatte.

Uçmak neden trene binmek varken?

Warum fliegen, wenn du den Zug nehmen kannst?

O varken kendimi güvende hissettim.

In seiner Gegenwart fühlte ich mich sicher.

Ama yavruları koruyan bunca anne varken...

Doch bei so vielen wachsamen Müttern

Büyükbaba ağzında pipo varken benimle konuştu.

Großvater sprach mit einer Pfeife im Mund mit mir.

- Çıkabiliyorken çık.
- Daha imkanın varken uzaklaş.

Hau ab, solange du noch kannst.

İşin varken fazla rahatsız etmek istemiyorum.

Ich möchte nicht bei der Arbeit stören.

Tom'un senin yardımına ihtiyacı varken neredeydin?

- Wo warst du, als Tom deine Hilfe brauchte?
- Wo wart ihr, als Tom eure Hilfe brauchte?
- Wo waren Sie, als Tom Ihre Hilfe brauchte?

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

Belki neden harekete geçmek için zaman varken

Vielleicht fragen sie, warum Sie nichts taten,

Fakat dolunay varken bile... ...talih birden dönebilir.

Doch auch bei Vollmond kann sich das Blatt schnell wenden.

Yani aslında korona gibi bir problem varken

Also, wenn es tatsächlich ein Problem wie Corona gibt

Fırsatımız varken Tom'u ziyaret etmememiz ne kötü.

Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.

Böyle arkadaşlar varken düşmanı kim ne yapsın?

Wenn du solche Freunde hast, brauchst du keine Feinde mehr.

Bu kadar güzel insan varken neden evleneyim ki?

Es gibt so viele schöne Menschen, warum soll ich überhaupt heiraten?

Avrupa da Amerika da o kadar virüs belası varken

Zwar gibt es in Europa und Amerika so viele Viren

Gıda alerjiniz varken dışarıda yemek yemek zordur, değil mi?

Wenn man eine Lebensmittelallergie hat, ist es ja ganz schön kompliziert, wenn man außer Haus Essen geht.

- Bir araban varsa, niçin yürürsün?
- Araban varken niye yürüyorsun?

- Warum läufst du, obwohl du ein Auto hast?
- Warum gehst du zu Fuß, wenn du ein Auto hast?

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

- Ağzın doluyken konuşma.
- Yemek yerken konuşma.
- Ağzında yemek varken konuşma.
- Dolu ağızla konuşma.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.