Translation of "Davranıyor" in French

0.011 sec.

Examples of using "Davranıyor" in a sentence and their french translations:

Garip davranıyor.

Il se comporte étrangement.

Tuhaf davranıyor.

Il se comporte bizarrement.

O garip davranıyor.

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

Delirmiş gibi davranıyor.

Il se comporte comme s'il était fou.

Kralmış gibi davranıyor.

Il se comporte comme s'il était roi.

Tom etkilenmiş davranıyor.

Tom se montre impressionné.

Tom korkmuş davranıyor.

Tom fait semblant d'avoir peur.

Bilgisayarım garip davranıyor.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

Tom sessiz davranıyor.

- Tom est muet.
- Tom se tait.

Insanlar size farklı davranıyor.

les gens vous traitent différemment.

O onlara sert davranıyor.

Elle est dure avec eux.

O, çok dikkatli davranıyor.

Il est très prudent.

Tom garip biçimde davranıyor.

Tom a un comportement étrange.

O kendi başına davranıyor.

Il agit de son propre chef.

O bana kibar davranıyor.

Elle est sympa avec moi.

Tom gerçekten garip davranıyor.

- Tom agit vraiment bizarrement.
- Tom agit vraiment étrangement.

Hayat size nasıl davranıyor?

Comment ça va ?

Tom bugün tuhaf davranıyor.

Tom s'est conduit de manière étrange aujourd'hui.

Neden Tom böyle davranıyor?

Pourquoi Tom agit comme ça ?

Sevgilisi ona kötü davranıyor.

Son copain la maltraite.

Tom biraz tuhaf davranıyor.

Tom agit un peu étrangement.

Tom, bir bebek gibi davranıyor.

Tom se comporte comme un enfant.

Burada bir yabancı gibi davranıyor.

Il prétend ne pas être du coin.

O esrarengiz bir şekilde davranıyor.

Elle se conduisait de manière énigmatique.

Tom Fransızca anlamıyormuş gibi davranıyor.

Tom prétend ne pas comprendre le français.

Bilgisayarım tuhaf bir biçimde davranıyor.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

Sert bir adam gibi davranıyor.

- Il joue les durs.
- Il joue au dur.

Tom garip bir biçimde davranıyor.

Tom se comporte bizarrement.

O varken çok utangaç davranıyor.

Il agit très timidement en sa présence.

Tom garip davranıyor, değil mi?

Tom se comporte étrangement, non ?

Esnaf kötü davranıyor. Güzel bir eleştiri

les métiers se comportent mal. Une belle critique

O, bu akşam Nelson gibi davranıyor.

Il se comporte comme Nelson ce soir.

Sanki o bir kral gibi davranıyor.

Il agit comme s'il était un roi.

O, her şeyi biliyormuş gibi davranıyor.

Il fait semblant de tout savoir.

O, bana bir yetişkin gibi davranıyor.

- Il me traite comme un adulte.
- Il me traite en adulte.

Tom son günlerde tuhaf şekilde davranıyor.

Dernièrement, Tom a un comportement étrange.

Onlar bana bir çocuk gibi davranıyor.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

O her şeyi biliyor gibi davranıyor.

Elle se comporte comme si elle savait tout.

Neden o bana çok güzel davranıyor?

Pourquoi est-il si gentil avec moi ?

Neden Tom bu kadar çocukça davranıyor?

Pourquoi Tom agit-il de façon si infantile ?

Bana sanki bir yabancıymışım gibi davranıyor.

Il me traite comme si j'étais un étranger.

Tom bana bir yetişkin gibi davranıyor.

Tom me traite comme un adulte.

Tom her zaman bana bir çocuk gibi davranıyor.

- Tom me traite toujours comme un enfant.
- Tom me traite toujours comme une enfant.

- Mantıksız olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce mantıksız davranıyor muyum?

Penses-tu que je suis déraisonnable ?

Bir genç gibi davranıyor. Çılgınca, fantastik bir hayat sürüyor

elle se comporte comme une adolescente. Elle mène une vie folle et fantastique

Tom gerçekten hasta değil. O sadece hastaymış gibi davranıyor.

Tom n'est pas vraiment malade. Il prétend seulement l'être.

O her zaman hava atıyor, sanki bir kraliçe gibi davranıyor.

Elle prend toujours des airs, agissant comme si elle était reine.

- Tom bana bir çocuk gibi davranıyor.
- Tom bana çocuk muamelesi yapıyor.

- Tom me traite comme un enfant.
- Tom me traite comme une enfant.

- Her şeyi biliyor gibi hareket ediyor.
- Her şeyi biliyormuş gibi davranıyor.

Il se comporte comme s'il savait tout.