Translation of "Söyleyeceğimi" in German

0.121 sec.

Examples of using "Söyleyeceğimi" in a sentence and their german translations:

Ne söyleyeceğimi şaşırdım.

Mir fehlten die Worte.

Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.

Ne söyleyeceğimi unuttum.

Ich habe vergessen, was ich sagen wollte.

Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, was ich singen soll.

Ne söyleyeceğimi biliyorum.

Ich weiß, was ich sagen würde.

Ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

- Er wusste nicht, was er sagen sollte.
- Ich wusste nicht, was ich sagen soll.
- Sie wusste nicht, was sie sagen sollte.
- Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.

Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
- Ich weiß nicht, was ich euch sagen soll.
- Ich weiß nicht, was ich Ihnen sagen soll.

Sadece ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Ich wusste einfach nicht, was ich sagen sollte.

Onu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim.

Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde.

Ne söyleyeceğimi gerçekten bilmiyorum.

Ich weiß wirklich nicht, was ich sagen soll.

Sanırım ne söyleyeceğimi biliyorum.

Ich denke, ich weiß, was ich sagen soll.

Keşke ne söyleyeceğimi bilsem.

Wenn ich nur wüsste, was ich sagen soll!

Ona ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Ich wusste nicht, was ich ihr sagen sollte.

Sana söyleyeceğimi dikkatle dinle.

Pass genau auf, was ich dir sage!

Başka ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Ich wusste nicht, was ich sonst noch sagen sollte.

Tom'a başka ne söyleyeceğimi bilmiyordum.

Ich wusste nicht, was ich Tom noch sagen sollte.

Onun hakkında ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.

Tam olarak ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht so recht, was ich sagen soll.

Onu Fransızca nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

- Ich weiß nicht, wie man das auf Französisch sagt.
- Ich weiß nicht, wie man das auf Französisch sagen kann.

Söylemek istediğimi Fransızca nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, wie man auf Französisch sagt, was ich sagen will.

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

- Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Keşke sadece kocama ne söyleyeceğimi bilsem.

Ich wünschte nur, ich wüsste, was ich meinem Mann sagen soll.

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için sessiz kaldım.

- Da ich nicht wusste, was ich sagen sollte, schwieg ich.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

- O nasıl söylenir bilmiyorum.
- Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.

Ne yapacağımı ya da ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, was ich tun oder sagen soll.

Gelecek sefer daha iyi şarkı söyleyeceğimi umuyorum.

- Ich hoffe, dass ich nächstes Mal besser singen werde.
- Ich hoffe, ich singe nächstes Mal besser.

Seni daha iyi hissettirmek için ne söyleyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.

- Bana ne diyeceğimi söyleme.
- Bana ne söyleyeceğimi öğretme.

Sag mir nicht, was ich hier zu sagen habe.

Anneme söylersem, o üzülür, bu yüzden ona söyleyeceğimi sanmıyorum.

Wenn ich es meiner Mutter sage, dann wird sie sich Sorgen machen, also werde ich es ihr wohl nicht sagen.

- Ne söylemem gerektiğini bilmiyordum ve sustum.
- Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

- Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.
- Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, und schwieg.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

- Henüz ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Ben, henüz ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Sadece ne diyeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.