Translation of "Yaşamın" in German

0.007 sec.

Examples of using "Yaşamın" in a sentence and their german translations:

Yaşamın başlaması.

Leben muss beginnen --

Yaşamın... ...ve ölümün...

Wo Leben... ...und Tod...

Yaşamın amacı nedir?

Was ist der Sinn des Lebens?

Sevmek yaşamın özüdür.

Das Wesentliche im Leben ist es zu lieben.

Su yaşamın temelidir.

Wasser ist die Essenz des Lebens.

Karmaşık yaşamın ortaya çıkışı.

Komplexe Lebensformen müssen entstehen --

Kırsal yaşamın rahatsızlığına katlanamam.

Ich werde mit den Unannehmlichkeiten des Landlebens nicht fertig.

Yaşamın amacı mutlu olmaktır.

Der Sinn des Lebens ist es, glücklich zu sein.

Yaşamın kısa olduğunu biliyorum.

Ich weiß, das Leben ist kurz.

Hücreler yaşamın yapı taşlarıdır.

Zellen sind die Bausteine des Lebens.

Su tüm yaşamın kaynağıdır.

Wasser ist die Quelle allen Lebens.

Amerika'daki yaşamın en kutuplaştırıcı konusuydu.

war oft das kontroverseste Thema im amerikanischen Leben,

Yaşamın maliyetini büyük ölçüde artırmıştır.

Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.

Okumak, yaşamın büyük keyiflerinden biridir.

Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens.

Tom yaşamın anlamını anlamak istiyor.

- Tom will den Sinn des Lebens begreifen.
- Tom will den Sinn des Lebens verstehen.

Yaşamın anlamını hiç düşünüyor musun?

Denkst du jemals über den Sinn des Lebens nach?

Sevgisiz yaşamın hiç anlamı yoktur.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Ama yaşamın ilk aşamaları ile kastettiğim,

Aber das frühe Leben, von dem ich rede,

Yaşamın farklı bir fikri ile buluştum.

Ich kam in Kontakt mit einer anderen Lebensvorstellung.

- Hayatın anlamı nedir?
- Yaşamın amacı nedir?

Was ist der Sinn des Lebens?

Yaşamın kaynağı üzerine birçok teori vardır.

Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.

Müzik günlük yaşamın tozundan ruhu arındırır.

Musik reinigt die Seele vom Staub des Alltags.

Yaşamın ilk yıllarında ilgili ebeveynlere sahip olmanın,

Wer in den ersten Lebensjahren engagierte und aufmerksame Eltern hatte,

Yeryüzündeki tüm yaşamın temeli olma yeteneğine saygı,

Respekt für sein Potenzial als Lebensgrundlage auf der Erde,

Yaşamın en iyi zamanı genç olduğun zamandır.

Die beste Zeit im Leben ist die Jugend.

Ayrıca tahminen üzerinde yaşamın hiç başlamayacağı gezegenler var.

und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

Yaşamın birçok dil olmadan ne kadar fazla renksiz olacağını düşünemiyorum.

Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie viel trister das Leben ohne mehrere Sprachen wäre.

- Hayat olduğu sürece, ümit vardır.
- Yaşamın olduğu yerde, umut vardır.

Wo Leben ist, da ist Hoffnung.

Bu kitap, İç Savaş sırasında Amerika'daki yaşamın iyi bir resmini verir.

Dieses Buch vermittelt ein gutes Bild vom Leben in Nordamerika während des Bürgerkrieges.

Ölüm yaşamın zıddı değildir: biz ölümümüzü ölerek geçirmezken hayatımızı yaşayarak geçiririz.

Sterben ist nicht das Gegenteil von leben: man verbringt sein Leben damit, zu leben und verbringt nicht seinen Tod mit dem Sterben.

- Her zaman yaşamın aydınlık yüzüne bak.
- Hayata her zaman olumlu yönden bak.

Man muss das Leben immer von der lichten Seite sehen.

Bütün hayvanlar, insanın dışında, yaşamın asıl işinin ondan zevk almak olduğunu biliyor.

Alle Lebewesen, außer dem Menschen, wissen, dass der Hauptzweck des Lebens darin besteht, es zu genießen.

Yaşamın güçlükleri üzerimizden sadece kısacık anlar için kalkar. Bu anlarda hayatı yaşamaya bakmalıyız.

Die Schwere des Lebens hebt sich eigentlich nur in Augenblicken von uns. Für diese Augenblicke muss man leben.

Ben kimim? Nereden geliyorum? Ölümden sonra hayat var mı? Dünyada yaşamın anlamı nedir?

- Wer bin ich? Wo komme ich her? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des Lebens auf Erden?
- Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

- Yaşamın olduğu yerde, umut vardır.
- Nerede hayat varsa orada umut vardır.
- Hayatın olduğu yerde umut vardır.

Wo Leben ist, da ist Hoffnung.

Her tür yaşamın değerini anladığında, geçmişi kafana takmakla daha fazla uğraşmazsın artık, bilakis geleceğini muhafaza etmek için kendini ona konsantre edersin.

Wenn du einmal den Wert allen Lebens erkannt hast, wirst du dich weniger mit der Vergangenheit beschäftigen, sondern dich vor allem darauf konzentrieren, die Zukunft zu erhalten.