Translation of "Hassas" in German

0.009 sec.

Examples of using "Hassas" in a sentence and their german translations:

Tom hassas.

Tom ist empfindlich.

Hassas konulardan kaçındım.

- Ich habe heikle Themen vermieden.
- Ich vermied heikle Themen.

Ölçümler hassas olmalı.

Die Maße müssen stimmen.

Bu hassas aygıttır.

Dies ist eine sensible Apparatur.

Tom çok hassas.

Tom ist sehr kitzlig.

- Bu hassas bir konu.
- Bu hassas bir nokta.

Das ist ein heikler Punkt.

Hassas pençeleri tuzağa dönüşür.

Seine gefühlvollen Tatzen werden zur Falle

O, hassas bir problem.

Es ist ein heikles Problem.

Bu hassas bir durum.

Das ist eine prekäre Situation.

Bu hassas bir sorun.

Das ist ein heikles Thema.

Antenleri o kadar hassas ki

Seine Fühler sind so sensibel,

Bu çok hassas bir soru.

- Das ist eine äußerst sensible Frage.
- Das ist eine sehr heikle Frage.

Bir bebeğin hassas cildi vardır.

Ein Baby hat eine empfindliche Haut.

Hassas bir noktaya değindim mi?

- Habe ich eine empfindliche Stelle getroffen?
- Habe ich einen empfindlichen Nerv getroffen?
- Habe ich da eine empfindliche Stelle getroffen?
- Habe ich da einen Nerv getroffen?

Yani neredeyse gezegendeki herkes hassas.

Was bedeutet das fast jeder auf diesem Planeten angreifbar ist.

Benim hassas bir cildim var.

Ich habe eine empfindliche Haut.

Bu son derece hassas olacaktı.

Das wäre äußerst heikel.

Hepimizin hassas olduğu konular var.

Wir sind alle verletzlich.

Bu çok hassas bir konu.

Das ist ein sehr heikles Thema.

- Gördüğüm kadarıyla çok hassas bir durumdayım.
- Kendimi oldukça hassas bir durumda buluyorum.

Ich befinde mich in einer ziemlich heiklen Lage.

Tamam, midesi hassas olanlar için söylüyorum

Für diejenigen unter Ihnen, die vielleicht etwas zart besaitet sind,

Iş hayatının hassas, dağınık ortamında başladı.

sondern im chaotischen, empfindlichen Alltag.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

Mit ihren empfindlichen Schnurrhaaren können sie auch nachts jagen.

O kızın çok hassas özellikleri var.

Das Mädchen hat sehr feine Züge.

En ufak ışığa karşı bile hassas gözleri...

Ihre Augen nehmen das schwächste Licht wahr.

Ben çok hassas ve duygusal bir insanım.

Ich bin ein sehr sensibler und emotionaler Mensch.

Tom bunun hassas bir konu olduğunu biliyor.

Tom weiß, dass es sich hierbei um ein empfindliches Thema handelt.

Aşırı hassas antenleri en ufak hareketi algılamaya ayarlı.

Seine hochsensiblen Fühler nehmen jede noch so kleine Bewegung wahr.

İlk randevuda, hassas konulardan uzak durmak en iyisidir.

- Beim ersten Date ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.
- Bei der ersten Verabredung ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.

- Bu kadar hassas olma.
- Bu derece duyarlı olma.

Sei nicht so empfindlich.

Değiştiğimi fark ettim. Bana, başkalarına karşı hassas olmayı öğretiyordu.

Mir wurde klar, dass ich mich verändere. Er brachte mir bei, für den anderen sensibilisiert zu werden.

Ve bu gezegende hepimizin hayatının ne kadar hassas olduğunu.

Und wie verwundbar unser Leben auf diesem Planeten ist.

- Benim gözlerim ışığa çok hassas.
- Gözlerim ışığa çok duyarlıdır.

Meine Augen sind sehr lichtempfindlich.

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.

Mit dem siebenfachen Gewicht eines Geparden und der sechsfachen Sehkraft des Menschen...

Bu vahşi hayvanların hayatlarının ne kadar hassas olduğunu fark ediyorsun.

Zu spüren, wie verletzlich das Leben dieser wilden Tiere ist.

- Tom Mary'nin hassas olmadığını söyledi.
- Tom, Mary'nin dıdıklanır olmadığını söyledi.

Tom sagte, Maria sei nicht kitzlig.

Daha fazla aşılanmış insan, o kadar fazla virüse karşı hassas olanları koruyabilir.

Je mehr immunisierte Menschen es gibt, desto besser sind Gefährdete geschützt.

Acı bir gerçek: Dünya hassas ve iyi kalpli insanlara göre, zor bir yerdir.

Eine bittere Wahrheit: Für Menschen mit einem empfindlichen und guten Herz, ist die Welt ein schwieriger Ort.

Acı bir gerçek: Dünya hassas ve iyi kalpli insanlara göre zor bir yerdir.

Eine bittere Wahrheit: Für Menschen mit einem empfindlichen und guten Herz ist die Welt ein schwieriger Ort.

- Biz durumu dikkatle izlemeye devam edeceğiz.
- Mevzuyu son derece hassas bir biçimde takip etmeyi sürdüreceğiz.

Wir werden die Situation weiter im Auge behalten.

Gerçekleştirdiği 'Arabuluculuk Yasası'nı İsviçre'ye empoze etme hassas görevini verdi . Aynı yıl Ney, Josephine'nin kızı Hortense'nin arkadaşı olan ve

Im selben Jahr heiratete Ney Aglaé-Louise Auguié, eine Freundin von Josephines Tochter Hortense,