Translation of "çıkış" in German

0.007 sec.

Examples of using "çıkış" in a sentence and their german translations:

Çıkış nerede?

Wo ist der Ausgang?

- Affedersiniz, çıkış nerede?
- Affedersiniz, çıkış ne tarafta?

- Entschuldigung, wo ist denn der Ausgang?
- Entschuldigung, wo ist der Ausgang?

Tabela "Çıkış." diyor.

Auf dem Schild steht "Ausgang".

Ben çıkış yapıyorum.

Ich checke aus.

Tom çıkış yaptı.

Tom hat ausgecheckt.

Çıkış solda olacak.

Der Ausgang ist links.

Bu çıkış yolumuz. Hadi.

Das ist unser Weg nach draußen. Komm!

Birçok hastalığın çıkış noktasıdır

ist der Ausgangspunkt vieler Krankheiten

Ne zaman çıkış yapmalıyız.

Wann sollten wir uns abmelden?

Hiçbir çıkış yolu yok.

Es gibt keinen Ausweg.

Bir çıkış yolu arıyorum.

Ich suche den Ausgang.

Buradan çıkış yolu yok.

Hier gibt es keinen Ausweg.

Çocuk labirentten çıkış yolunu bulamadı.

Der Junge konnte nicht aus dem Irrgarten herausfinden.

Başka bir çıkış var mı?

Gibt es noch einen Ausgang?

Çıkış seyahat yönünün sağ tarafında.

Der Ausstieg befindet sich in Fahrtrichtung rechts.

Tom bir çıkış yolu görmedi.

Tom sah keinen Ausweg.

Tek bir çıkış yolu görmüyorum!

Ich sehe keinen Ausweg.

Ben bir çıkış yolunu buldum.

Ich habe einen Ausweg gefunden.

Ben kendi çıkış yolumu bulabilirim.

Ich finde selbst nach draußen.

Başka bir çıkış yolu olmalı.

Es muss noch einen anderen Ausweg geben.

Sadece bir çıkış yolu var.

Es gibt nur einen Ausweg.

Kolay bir çıkış yolu yok.

Es gibt keinen einfachen Ausweg.

İntiharı tek çıkış yolu olarak gördü.

Er sah den Selbstmord als einzigen Ausweg.

Tüm çıkışlar çıkış işareti ile işaretlenmiştir.

- Alle Ausgänge sind als solche gekennzeichnet.
- Alle Ausgänge sind mit einem entsprechenden Schild gekennzeichnet.

Başka bir çıkış yolu olduğuna eminim.

Es gibt bestimmt noch einen anderen Ausweg.

Şimdiki durumdan bir çıkış yolu arıyoruz.

Wir suchen nach einem Weg aus unserer gegenwärtigen Lage.

Yalnızca tek bir çıkış yolu var.

Es gibt nur einen Ausweg.

- Sahile çıkış yoktur.
- Sahile geçiş yoktur.

Kein Durchgang zum Strand.

Bu sorundan bir çıkış yolu bulmam gerek.

Wir müssen einen Ausweg aus dieser Situation finden.

Tom iş çıkış saatleri sırasında metroya binmeyi sevmez.

Tom fährt während des Berufsverkehrs nicht gerne mit der U-Bahn.

Asla umudunuzu kaybetmeyin çünkü her zaman bir çıkış yolu bulunur.

Verliert niemals eure Hoffnung, denn es findet sich immer ein Weg.

Çıkış yolunu bulmak için on dakikadan daha fazla zamana ihtiyacı vardı.

Er brauchte mehr als zehn Minuten, um den Ausgang zu finden.

- Kendimi sıkıntı içinde bulduğumda o konuda bir çıkış yolu bulmaya çalışırım.
- Kendimi sıkıntı içinde bulduğumda o konudan kurtulmak için bir çıkış yolu bulmaya çalışırım.

Wenn ich in Schwierigkeiten geraten bin, versuche ich, einen Ausweg zu finden.

- Buradan dışarıya sadece bir yol var.
- Buradan tek bir çıkış yolu var.

Es gibt nur einen Ausweg.

Sorun şu ki buradan indikten sonra devam etmek zorunda kalacağım. Yukarı çıkış yok.

Springe ich hier runter, gibt es kein Zurück mehr. Ich komme nicht mehr hoch.

- Tek çıkış yolu ölüm mü?
- Ölüm müdür tek çıkar yol?
- Ölüm tek çıkar yol mu?

Ist der Tod der einzige Ausweg?

- Müslüman işçilere Ramazan ayında erken çıkma izni verdiler.
- Müslüman çalışanlara Ramazan ayında erken çıkış izni veriyorlar.

- Sie gestatten es muslimischen Arbeitern, während des Ramadan früher zu gehen.
- Sie erlauben es muslimischen Arbeitern, im Ramadan früher Feierabend zu machen.