Translation of "Zahmet" in French

0.006 sec.

Examples of using "Zahmet" in a sentence and their french translations:

Hiç zahmet olmadı.

- Ça n'a pas été un souci.
- Ce ne fut pas un souci.

Uyanmak için zahmet etme.

- Ne t'embête pas à te lever.
- Ne vous embêtez pas à vous lever.

Beni aramak için zahmet etme.

Ne t'embête pas à m'appeler.

Zahmet yoksa kazanç da yok.

Il n'y a pas de fruit sans peine.

Gelmek için zahmet bile etme.

- Ne prends même pas la peine de venir.
- Ne prenez même pas la peine de venir.

Her zahmet ücreti hak eder.

Toute peine mérite salaire.

Sana zahmet, televizyonu açabilir misin?

Peux-tu me faire le plaisir d'allumer la télé ?

Bu mektubu cevaplamak için zahmet etmeyin.

Ne t'embête pas à répondre à cette lettre.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.

Il n'y a pas de fruit sans peine.

Noel'de bana gerçekten güzel bir model uçak almak için zahmet etti.

À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emek olmadan yemek olmaz.

- On n'a rien sans rien.
- On n'a rien sans peine.
- On a rien sans rien.
- Pas de délice sans supplice.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

Sabah 4:00'te beni uyandırmak için zahmet etmeyin. Yarın balık tutmaya gitmeyi planlamıyorum.

- Ne prends pas la peine de me réveiller à quatre heures du matin. Je ne prévois pas d'aller pêcher demain.
- Ne prenez pas la peine de me réveiller à quatre heures du matin. Je ne prévois pas d'aller pêcher demain.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emeksiz yemek olmaz!
- Emek olmadan yemek olmaz.

- On n'a rien sans peine.
- On n'a rien sans effort.