Translation of "Verildi" in French

0.016 sec.

Examples of using "Verildi" in a sentence and their french translations:

Komutasına verildi

de l'armée italienne.

Zarar verildi.

Le mal est fait.

- Tom'a bir madalya verildi.
- Tom'a madalya verildi.

- Tom a reçu une médaille.
- On a donné une médaille à Tom.

Kulübe ateşe verildi.

On a mis le feu à la cabane.

Onlara zarar verildi.

- Ils ont été endommagés.
- Elles ont été endommagées.

Karar zaten verildi.

La décision est déjà tombée.

Karar çoktan verildi.

La décision a déjà été prise.

Bunları hepsi kadına verildi,

Tout a été transfusé en elle,

Ona bir görev verildi.

On lui a assigné une tâche.

O, memleketinde toprağa verildi.

- On l'a enterrée dans sa ville natale.
- Elle fut enterrée dans sa ville natale.
- Elle fut ensevelie dans sa ville natale.

Bu bilet bana verildi.

On m'a donné ce ticket.

Elizabeth'e halasının adı verildi.

Elle a été prénommée Elisabeth en l'honneur de sa tante.

Tom dün toprağa verildi.

Tom a été enterré hier.

Ona büyükannesinin adı verildi.

Elle a été prénommée en hommage à sa grand-mère.

Kadınlara oy hakkı verildi.

On donna aux femmes le droit de vote.

Bana bir madalya verildi.

J'ai reçu une médaille.

Ilk defa bir komedyene verildi

donné à un comédien pour la première fois

Amerikalı bir aileye evlatlık verildi

Une famille américaine a été adoptée

Her çocuğa bir hediye verildi.

Chaque enfant a reçu un cadeau.

Rahibe Teresa'ya Nobel ödülü verildi.

On a octroyé le prix Nobel à Mère Thérèsa.

Arabayı kullanma izni ona verildi.

Elle eut la permission d'utiliser la voiture.

Hastanede ona biraz kan verildi.

À l'hôpital, il a reçu des transfusions de sang.

Buna ne zaman karar verildi?

Quand ceci a-t-il été décidé ?

Bana senin için kahve verildi.

On m'a donné un café pour vous.

Tom'a sıcak bir kabul verildi.

- Tom a reçu un accueil chaleureux.
- Tom reçut un accueil chaleureux.

Bebeğe dedesinin ismi olan Peter verildi.

Le bébé fut nommé Pierre, d'après son grand-père.

Bu bana Kraliçenin kendisi tarafından verildi.

Ça m'a été remis par la Reine en personne.

Adama ömür boyu hapis cezası verildi.

L'homme a été condamné à perpétuité.

Bebeğe amcasından sonra Ichiro adı verildi.

Le bébé fut nommé Ichiro après son oncle.

Bir hafta izin almama izin verildi.

- Je fus autorisé à prendre une semaine de congé.
- J'ai été autorisé à prendre une semaine de congé.

Ona amcasının anısına Horatio adı verildi.

On l'a appelé Horatio comme son oncle.

Kurtarma operasyonuna "Tomodachi Operasyonu" adı verildi.

L'opération de sauvetage a été nommée « Operation Tomodachi ».

Mary'ye işvereni tarafından bir zam verildi.

Marie a reçu une augmentation de la part de son employeur.

Bu saat bana amcam tarafından verildi.

Cette montre m'a été donnée par mon oncle.

Ona benim tarafımdan bir kitap verildi.

Un livre lui a été donné par moi.

Amcam tarafından güzel bir hediye verildi.

Mon oncle m'a donné un beau cadeau.

- Tutuklu serbest bırakıldı.
- Tutukluya özgürlüğü verildi.

On rendit sa liberté au prisonnier.

- Ok yaydan çıktı.
- Kesin karar verildi.

Les dés sont jetés.

Bu hediye bana Ann tarafından verildi.

C'est Anne qui m'a offert ce cadeau.

Onların her birine bir ödül verildi.

Chacun d'eux a reçu un prix.

Herkese yeterli yiyecek ve giyecek verildi

Tout le monde a donné assez de nourriture et de vêtements.

Her birimize üç yüz dolar verildi.

Chacun de nous a reçu trois cents dollars.

Sonradan buna İran Yeşil Hareketi adı verildi.

ce qui allait devenir le Mouvement Vert Iranien.

Daha sonra kendisine Zaragoza Kuşatması'nın komutası verildi.

Il reçut alors le commandement du siège de Saragosse.

Bruges Kampı'nın komutasına verildi . Burada , askerlerinin refahına

où les troupes se préparaient à l'invasion de l'Angleterre.

Tom'a onun tarafından önemli bir görev verildi.

Il donna un poste important à Tom.

- Ona dedesinin adı verildi.
- Adını dedesinden almış.

Il fut prénommé d'après le prénom de son grand-père.

Fransız bir avukat tarafından bana iş verildi.

Je suis employé par un avocat français.

Bana amcam tarafından güzel bir saat verildi.

Mon oncle m'a donné une jolie montre.

Açılış töreninde kurucunun şerefine bir plaket verildi.

À la cérémonie d'inauguration, une plaque fut inaugurée en l'honneur du fondateur.

Ona Fransızca öğretildi ve bir sözlük verildi.

- On lui a enseigné le français et donné un dictionnaire.
- On lui a donné des cours de français et un dictionnaire.

Hong Kong 1997'de Çin'e geri verildi.

Hong Kong fut rétrocédée à la Chine en 1997.

Bize bu koyda özel balık tutma izni verildi.

On nous a octroyé le privilège de pouvoir pêcher dans cette baie.

Tom'a ders sırasında konuştuğu için gözaltı cezası verildi.

- Tom a eu une retenue pour avoir parlé en classe.
- Tom a pris une colle pour avoir parlé en classe.

Bu öğrenim hibesi bana bölüm konseyi tarafından verildi.

- Cette bourse d'étude m'a été accordée par le conseil départemental.
- Cette bourse d'études m'a été accordée par le Conseil Général (France).
- Cette bourse d'études m'a été accordée par le Conseil Général.

Demokratların orijinal tasarısı, ücretli ödemeye erişen herkese verildi,

Le projet de loi original des Démocrates donnait à tout le monde accès à des congés maladie payés,

Amerika tarihinde üçüncü kez bir Başkan mahkemeye verildi.

c'est la troisième fois dans l'histoire des US qu'un président est destitué.

Ona bir ödül olarak altın bir saat verildi.

On lui a donné une montre en or en récompense.

En iyi umut ve arzularımız doğrultusunda yansıtmamız için verildi.

pour refléter nos meilleurs espoirs et aspirations.

Kate'e bir filmde önemli bir rol oynama fırsatı verildi.

Kate a eu l'occasion de jouer un rôle important dans un film.

Neyse ki sağduyu galip geldi ve greve son verildi.

Heureusement, le bon sens prévalut et la grève fut annulée.

O dönemde alınan bakanlar kurulu kararıyla müze yapılmasına karar verildi

Il a été décidé de construire un musée avec la décision du Conseil des ministres prise à l'époque.

Ve Grande Armée'nin en ünlü cerrahı Baron Larrey'in bakımına verildi.

soins du plus célèbre chirurgien de la Grande Armée, le baron Larrey.

3. aday oy almıyor. Toplamda yedi oy da burada verildi.

candidat 3 ne reçoit pas de vote. Au total, les sept votes ont été donnés ici.

"Şimdi bana gel. Bu kadın az önce elektrik şoku verildi."

"Viens vite. Cette femme vient de se faire taser."

Geçerli bir vizem vardı, bu yüzden ülkeye girmeme izin verildi.

Comme j'avais un visa valable, on m'a autorisé à entrer dans le pays.

Tom, Mary ve John'a her birine üç yüz dolar verildi.

Tom, Mary et John ont reçu chacun trois cents dollars.

8 kişiye 10 ay ile 10 yıl arasında değişen cezalar verildi

8 personnes ont été condamnées de 10 mois à 10 ans

Saat ona kadar geri dönmesi şartıyla onun diskoya gitmesine izin verildi.

Elle a été autorisée à aller à la discothèque à condition qu'elle soit de retour pour 10 heures.

Daha önceleri kazık gibi gergin çizilen insanlar yerine bu sefer relax bir görüntü verildi

Au lieu de personnes qui étaient dessinées comme une pile auparavant, cette fois, une image relaxante a été donnée.

Kardeşim orduya katılmak istedi ama bir kalp rahatsızlığı nedeniyle hizmet etmek için uygun olmadığına karar verildi.

Mon frère voulait rejoindre l'armée, mais il fut jugé inapte au service à cause d'une affection cardiaque.