Translation of "çoktan" in French

0.007 sec.

Examples of using "çoktan" in a sentence and their french translations:

- Çoktan unutmuşsun.
- Çoktan unutmuşsundur.
- Zaten unutmuşsun.

- Tu as déjà oublié.
- Vous avez déjà oublié.

Evren çoktan yazdı.

que tu t'apprêtais à écrire.

Söylemişti bile çoktan

avait déjà dit

...erzaklarımız çoktan azalmıştı.

nos réserves s'épuisaient déjà.

Otobüs çoktan gitti.

Le bus est déjà parti.

Söylenti çoktan yayıldı.

La rumeur s'est déjà répandue.

İşini çoktan bitirdi.

Il a déjà fini son travail.

Tom çoktan başladı.

Tom a déjà commencé.

İş çoktan başladı.

Le travail a déjà commencé.

Tren çoktan geldi.

Le train est déjà arrivé.

Tom çoktan döndü.

- Tom est déjà de retour.
- Tom est déjà revenu.

Onu çoktan okudum.

Je l'ai déjà lu.

O çoktan uyuyor.

Il dort déjà.

Toplantı çoktan başladı.

La réunion a déjà commencé.

Konser çoktan başladı.

Le concert a déjà commencé.

Çoktan evet dedim.

J'ai déjà dit oui.

Çoktan hayır dedim.

J'ai déjà dit non.

O çoktan gelmeliydi.

- Il devrait déjà être arrivé maintenant.
- Il devrait déjà être arrivé.

Karar çoktan verildi.

La décision a déjà été prise.

Bu çoktan bitti.

C'est déjà fait.

Mary çoktan başladı mı?

Marie a-t-elle déjà commencé ?

Ne olduğunu çoktan unuttum.

J'ai déjà oublié ce qu'il s'était passé.

Çocuklar çoktan okula gittiler.

Les enfants ont déjà fréquenté une école.

Onu çoktan yaptığımızı düşünüyordum.

Je pensais que nous avions déjà fait cela.

Çoktan yatma vaktini geçti.

L'heure d'aller te coucher est déjà passée.

Son tren çoktan gitti.

Le dernier train est déjà parti.

O çoktan varmış olmalıydı.

Il devrait déjà être arrivé.

O hikayeyi çoktan duydum.

J'ai déjà entendu cette histoire.

- Zaten sıkıldım.
- Çoktan sıkıldım.

Je m'ennuie déjà.

Onu yapmayı çoktan bitirdik.

Nous en avons déjà terminé.

Ben işimi çoktan bitirdim.

J'ai déjà fini mon travail.

O çoktan geldi mi?

Est-il déjà arrivé ?

Kitabı çoktan okudun mu?

As-tu déjà lu le livre ?

Değiştiriyorsunuz. Ve biz bunu çoktan

Nous l'avons démontré.

Neleri duymak istediğimi çoktan belirlemişti.

avait déjà établi les schémas que j'aimais entendre.

E o zaman çoktan kıyametin

Alors ton destin est déjà

Okula gittiğimde zil çoktan çalmıştı.

La sonnerie avait déjà retenti lorsque j'arrivai à l'école.

Kısa eteklerin modası çoktan geçti.

Les jupes courtes ne sont plus à la mode.

İstasyona vardığında tren çoktan ayrılmıştı.

Quand ils parvinrent à la gare, le train était déjà parti.

Havaalanına geldiğimde uçak çoktan havalanmıştı.

L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport.

Sen döndüğünde ben çoktan ayrılmıştım.

D'ici que tu reviennes je serai parti.

O çoktan bundan pişman oldu.

Il le regrettait déjà.

Tüm iyi koltuklar çoktan alınmıştır.

- Toutes les bonnes places sont déjà prises.
- Tous les bons sièges sont déjà pris.

Akşam yemeğini çoktan yedin mi?

As-tu déjà diné ?

Stada vardığımızda maç çoktan başlamıştı.

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.

Senin elbisenin çoktan modası geçmiş.

Ta robe est déjà démodée.

Betty çoktan hırsızlıktan hüküm giymişti.

Betty a déjà été condamnée pour vol.

Eve vardığımda anahtar çoktan çalınmıştı.

- On m’avait déjà volé la clé quand je suis arrivé à la maison.
- On m’avait déjà volé la clé quand je suis arrivée à la maison.
- Je m’étais déjà fait voler la clé quand je suis arrivé à la maison.
- Je m’étais déjà fait voler la clé quand je suis arrivée à la maison.

Buraya geldiğimizde o çoktan gitmişti.

Quand nous sommes arrivés ici, il était déjà parti.

Külot mu? Külot şimdiye çoktan sönerdi.

Le caleçon ? Il aurait déjà brûlé,

Biz çoktan bölünmüşüz ocu, bucu diye

nous sommes déjà divisés

Bazıları ise Osmanlıyı çoktan unuttu bile

certains ont déjà oublié l'ottoman

Okula koştum, ama zil çoktan çalmıştı.

Je courus à l'école, mais la cloche avait déjà retenti.

O, istasyona vardığında, tren çoktan gitmişti.

Lorsqu'il atteignit la gare, le train était déjà parti.

Bu, kadınların çoktan bildikleri bir şey.

C'est une chose que les femmes savent déjà.

- Onu zaten denedim.
- Onu çoktan denedim.

J'ai déjà essayé cela.

Çabuk oturun çocuklar. Film çoktan başladı.

Asseyez-vous vite, les enfants, le film a déjà commencé.

- Midem çoktan gurulduyor.
- Midem şimdiden gurulduyor.

Mon estomac gargouille déjà.

Beni çoktan baydığını hâlâ görmüyor musun?

Tu ne vois pas que tu me casses les couilles ?

Tom çoktan burada, ama Bill henüz gelmedi.

Tom est déjà là, mais Bill n'est pas encore arrivé.

Evlendiğimizde onun anne ve babası çoktan ölmüştü.

Lorsque nous nous sommes mariés, ses parents étaient déjà morts.

Ve bana göre, örücüler bu dili çoktan bulmuşlar.

Et pour moi, les tisseurs ont trouvé cette langue.

çoktan ölmeye başlayan NASDAQ borsasına steroit basarak harcadık.

pour injecter des stéroïdes dans le marché NASDAQ, pourtant moribond.

Desteklenen büyük holdinglerdir. Çoktan feshedilmiş DAEWOO gibileri kendi

aidés par l'Etat. Certains d'entre eux, comme le déjà défunt DAEWOO, ont été créé par

Çok geç oldu, bu yüzden çoktan yatakta olmalıyım.

- Il est très tard, donc je devrais déjà être couché.
- Il est très tard, donc je devrais déjà être couchée.

İki yıl sonra, o çoktan akıcı Almanca konuşuyordu.

Elle parlait couramment allemand après seulement deux ans.

- Dışarıda hava çoktan karardı.
- Dışarıda hava karardı bile.

Il fait déjà sombre dehors.

- Üzgünüm. Tom zaten gitti.
- Üzgünüm. Tom çoktan ayrıldı.

Je suis désolé, Tom est déjà parti.

- Bu durumdan haberdarım.
- Ben bu durumun çoktan farkındayım.

Je suis déjà au courant de cette situation.

- Biz işimizi çoktan bitirdik.
- Biz işi tamamladık bile.

Nous avons déjà fini notre travail.

Bunun bazı endişe verici yan sonuçlarını çoktan görmeye başladık.

Nous observons déjà des résultats inquiétants :

Miras eşek olarak geldi çıkarcı akrabalar çoktan etrafını sarmıştı

Les parents héritiers étaient déjà entourés d'un âne héritier

Onu görmeye gittiğim her seferde, o çoktan çıkmış oluyor.

À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie.

Biz evlendiğimiz zaman, anne ve babalarımız çoktan vefat etmişti.

- Lorsque nous nous sommes mariés, nos parents étaient déjà morts.
- Lorsque nous nous sommes mariées, nos parents étaient déjà morts.

- O çoktan yapıldı.
- O yapıldı bile.
- O zaten yapıldı.

Ça a déjà été fait.

Normalde çoğu uzun kuyruklu makak bu saatte çoktan uyumuş olur.

À cette heure, la plupart des macaques crabiers devraient dormir.

- Kitabı çoktan okudun mu?
- Kitabı bu kadar çabuk mu okudun?

As-tu déjà lu le livre ?

Çinin Wuhan kentinde başlayan korona virüs tüm Dünya'ya çoktan yayıldı bile

Le virus corona, qui a commencé à Wuhan, en Chine, s'est déjà propagé dans le monde entier

Senin yaşında birçok genç insan çoktan çalışıyorlar ve bir aileleri var.

Beaucoup de jeunes de ton âge travaillent déjà et ont fondé une famille.

- Çok geç! O, bizi çoktan gördü.
- Çok geç! O, bizi görmüş.

Trop tard ! Elle nous a déjà vus.

Gençler var çoktan yaşlanmış, yaşlılar var genç kalmayı başarmış. Ben bu sondaki kategorideyim.

Il y a des jeunes qui sont déjà vieux, et des vieux qui ont su rester jeunes. Je suis dans la dernière catégorie.

Güney Kore'de hayat çoktan normale döndü bile. Çin'in Wuhan kentinde ne oldu biliyor musunuz?

La vie est déjà revenue à la normale en Corée du Sud. Savez-vous ce qui s'est passé à Wuhan, en Chine?

- Tren çoktan hareket etti.
- Tren zaten yola çıktı.
- Tren ayrıldı bile.
- Tren gitti bile.

Le train est déjà parti.

Görünen o ki saat çoktan 8 oldu, okula gitmen için kısa zamanda çıkman gerektiğini düşünüyorum.

Constatant qu'il est déjà 8 heures, je pense que tu devrais partir bientôt pour l'école.