Translation of "Umurunda" in French

0.007 sec.

Examples of using "Umurunda" in a sentence and their french translations:

Kimin umurunda?

Qui s'en soucierait ?

O kimin umurunda?

- Qui se soucie de cela ?
- Qui s'en soucie ?

Umurunda değil mi?

- N'en as-tu rien à faire ?
- N'en avez-vous rien à faire ?

Gerçekler kimin umurunda?

Qui se soucie des faits ?

Birisinin umurunda mı?

- Quiconque s'en soucie-t-il ?
- Qui que ce soit s'en soucie-t-il ?

Umurunda mı sanki?

En as-tu même quelque chose à faire ?

- Kimin umurunda?
- Kime ne?

- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?

O evlenirse kimin umurunda?

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

O, kimsenin umurunda değil.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

Paranın umurunda olmadığını sanıyordum.

- Je pensais que tu ne te souciais pas d'argent.
- Je pensais que vous ne vous souciiez pas d'argent.

Kimsenin umurunda değil mi?

Personne ne s'en soucie-t-il ?

Hiç kimsenin umurunda olmayacak.

Personne ne s'en souciera.

O onların umurunda değil.

Ils s'en foutent de ça.

- Umurunda değilim.
- Beni umursamıyorsun.

- Tu ne me prêtes pas attention.
- Vous ne me prêtez pas attention.

"Kimin umurunda?" "Benim umurumda."

« Qui s'en soucie ? » « Moi. »

- Umursamadığını söyledin.
- Umurunda olmadığını söyledin.

- Vous avez dit que vous ne vous en souciiez pas.
- Tu as dit que tu ne t'en souciais pas.
- Tu dis que tu ne t'en souciais pas.
- Vous dîtes que vous ne vous en souciiez pas.
- Vous avez dit que vous vous en fichiez.
- Vous dîtes que vous vous en fichiez.
- Tu dis que tu t'en fichais.
- Tu as dit que tu t'en fichais.

Bugünlerde müşteri memnuniyeti umurunda bile değil.

Il ne se soucie même plus de la satisfaction du client ces jours-ci.

- Kimsenin umurunda değil.
- Kimsenin taktığı yok.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en tape.
- Tout le monde s'en bat les couilles.

Ama merak etmeyin kimsenin umurunda bile değilsiniz

mais ne t'inquiète pas, personne ne s'en soucie

Insan hakları kadın hakları umurunda bile değil

les droits humains ne se soucient même pas des droits des femmes

Diğer insanların ne düşündüğü Tom'un umurunda değil.

Tom n'a cure de ce que pensent les autres.

Tom'un yardım etmemesi gerçekten kimsenin umurunda değildi.

Personne ne se souciait vraiment que Tom n'aidait pas.

- Kimse umursuyor gibi görünmüyor.
- Kimsenin umurunda bile değil.

- Tout le monde à l'air de s'en foutre.
- Personne ne semble y prêter attention.

- Kimin umurunda?
- Sikimde olur mu?
- Kimin sikinde ki?

- Tout le monde s'en tape.
- Qui s'en soucie ?

Akşam yemeğinin kaça mal olacağı kimsenin umurunda değil.

- Personne ne s'inquiète de combien va coûter le déjeuner.
- Personne ne s'inquiète de combien va coûter le dîner.

- Onun önemsediği tek şey paradır.
- Onun umurunda olan tek şey paradır.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

Tom Mary'den hoşlanmıyor. Ama onun ondan hoşlanıp hoşlanmadığı özellikle onun umurunda değil.

Tom n'aime pas Mary. Cependant, elle ne se soucie pas particulièrement de savoir si il l'aime ou non.

- Hiç kimse onun ne düşündüğüne önem vermez.
- Ne düşündüğü kimsenin umurunda değil.

Personne ne se soucie de ce qu'elle pense.