Translation of "Saklanıyor" in French

0.006 sec.

Examples of using "Saklanıyor" in a sentence and their french translations:

Tom saklanıyor.

Tom se cache.

Saklanıyor gibi hissettim.

j'avais l'impression de me cacher,

O, dolapta saklanıyor.

- Il se cache dans le placard.
- Il se cache dans la penderie.

Onlar dolapta saklanıyor.

- Ils se cachent dans la penderie.
- Elles se cachent dans la penderie.
- Ils se cachent dans le placard.
- Elles se cachent dans le placard.

Tom nerede saklanıyor?

- Où se cache Tom ?
- Où Tom se cache-t-il ?

Köşede birisi saklanıyor.

Quelqu'un est caché dans le coin.

Antartika saklanıyor saklanmasına ama

L'Antarctique se cache mais se cache

Kedi kanapenin altında saklanıyor.

Le chat est caché sous le canapé.

Kedim sobanın altında saklanıyor.

- Mon chat se cache sous la cuisinière.
- Mon chat se cache sous le poêle.

Tom bir yerde saklanıyor.

Tom se cache quelque part.

Balık kayaların altında saklanıyor.

- Le poisson se cache sous les rochers.
- Le poisson se dissimule sous les rochers.

Perdenin arkasında kim saklanıyor?

Qui se cache derrière le rideau ?

Tom kanepenin arkasında saklanıyor.

- Tom est caché derrière le canapé.
- Tom se cache derrière le canapé.

Güneş bulutların arkasına saklanıyor.

Le soleil se cache derrière les nuages.

Orada insanlıktan birşeymi saklanıyor peki

Y a-t-il quelque chose qui se cache de l'humanité?

Polis, suçluların nerede saklanıyor olduklarını bilmiyor.

La police ignore où se cachent les criminels.

Bu yüzden böcekler daha serin bir yerde saklanıyor olacaklar.

les créatures se cachent là où il fait plus frais.

Kim bilir, daha başka ne sırlar saklanıyor Dünya'da bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau