Translation of "Sürer" in French

0.008 sec.

Examples of using "Sürer" in a sentence and their french translations:

Aşk sürer.

L'amour dure.

- Betty hızlı araba sürer.
- Betty hızlı sürer.

Betty conduit rapidement.

Ne kadar sürer?

- Combien de temps faudra-t-il ?
- Combien de temps cela prendra-t-il ?

Tom araba sürer.

Tom conduit.

- Tom arabayı yavaş sürer.
- Tom yavaş araba sürer.

Tom conduit lentement.

Bu, ayrıca sürer durumdu.

C'était aussi le statu quo.

Daha yavaş sürer misin?

- Pourriez-vous conduire moins vite ?
- Pourrais-tu conduire plus lentement ?
- Pourriez-vous conduire plus lentement ?

Sadece birkaç dakika sürer.

Ça ne prendra que quelques minutes.

Gelecek ne kadar sürer?

Quelle durée le futur a-t-il ?

Titanikte panik hüküm sürer.

La panique règne sur le Titanic.

Amcam bir Ford sürer.

Mon oncle conduit une voiture Ford.

Bu sonsuza kadar sürer.

- Ça prend des heures.
- Ça prend une éternité.
- Ça prend des plombes.

O bir Ferrari sürer.

Il conduit une Ferrari.

O,hızlı araba sürer.

Il conduit vite.

O, saçına jöle sürer.

Tom met du gel dans ses cheveux.

Uçus kaç saat sürer?

Combien d'heures dure le vol?

Annem hep ruj sürer.

Ma mère porte toujours du rouge à lèvres.

Rüyalar ne kadar sürer?

Combien de temps durent les rêves ?

Tom çok hızlı sürer.

Tom conduit trop vite.

O, sert araba sürer.

Il conduit brutalement.

Arabayla ne kadar sürer?

- Combien cela prend-il de temps en voiture ?
- Combien ça prend de temps en voiture ?

- Uçakla Okinawa ne kadar sürer?
- Uçakla Okinawa'ya gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il pour aller à Okinawa en avion ?

Milyonlarca yarasanın göçü saatlerce sürer.

L'exode de millions de chauves-souris continue pendant des heures.

Bahar tatilin ne kadar sürer?

Combien de temps durent tes vacances de printemps ?

Havaalanından bürona ne kadar sürer?

- Combien de temps cela prend-il depuis l'aéroport jusqu'à votre bureau ?
- Combien de temps cela prend-il depuis l'aéroport à ton bureau ?

İstasyona yürümek ne kadar sürer?

Combien de temps cela met-il pour marcher jusqu'à la gare ?

Otobüs ile ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il en bus ?

O ithal bir araç sürer.

Elle conduit une voiture importée.

O çok hızlı araba sürer.

Il conduit très vite.

Bu daha ne kadar sürer?

Combien de temps cela va-t-il encore prendre ?

Bu sadece bir dakika sürer.

Ça ne prendra qu'une minute.

Sık sık babasının arabasını sürer.

Il conduit souvent la voiture de son père.

Oraya varmak ne kadar sürer?

Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver là-bas ?

İstasyona gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ?

O yaklaşık üç dakika sürer.

Ça ne prendra que trois minutes.

Thomas sabit vites bisiklet sürer.

Thomas conduit un vélo à pignon fixe.

Plaja gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps est-ce que ça prend pour aller à la plage ?

Buradan istasyona ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il d'ici à la gare ?

Babam çok iyi araba sürer.

Mon père conduit très bien.

Boston'a varmak ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il pour se rendre à Boston ?

Noel tatili ne kadar sürer?

- Combien de temps durent vos vacances de Noël ?
- Combien de temps durent tes vacances de Noël ?

En fazla biraz daha uzun sürer.

Ça prendra juste un peu plus longtemps.

Uçakla Okinawa'ya gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il pour aller à Okinawa en avion ?

Otobüsle oraya gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps ça prend pour aller là-bas en bus ?

Buradan evine yürümek ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

Tom sık sık arabayı hızlı sürer.

Tom souvent conduit trop vite.

Akşam yemeğine kadar ne kadar sürer?

Combien de temps jusqu'au dîner ?

Her şeyi açıklamam sonsuza kadar sürer.

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.

Bir nöbet yaklaşık beş dakika sürer.

- Un combat dure à peu près cinq minutes.
- Une crise dure à peu près cinq minutes.

Sırtıma biraz güneş kremi sürer misin?

Pourriez-vous me mettre un peu de crème solaire dans le dos?

Bu on dakikadan daha uzun sürer.

Cela prendra plus de dix minutes.

Dünyanın bir dönüşü ne kadar sürer?

En combien de temps la Terre tourne-t-elle sur elle-même ?

Buradan evinize gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il pour aller d'ici à votre maison ?

Bana biraz güneş losyonu sürer misin?

Pourrais-tu me mettre de la crème solaire ?

Cumhurbaşkanının görev süresi dört yıl sürer.

Le mandat du président dure quatre ans.

Vienna'ya yürüyerek varmak ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il pour atteindre Vienne à pied ?

Her şeyi açıklamak sonsuza kadar sürer.

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.

Taksi beklemek ne kadar zaman sürer?

Savez-vous quelle attente il y aura pour un taxi ?

O, bir araba sürer, değil mi?

Il conduit une voiture, n'est-ce pas ?

O, arabayla yaklaşık kaç saat sürer?

Ça prend combien d'heures environ en voiture ?

Tom güvenli bir şekilde araba sürer.

Tom conduit prudemment.

Tom kesinlikle hoş bir araba sürer.

Tom conduit certainement une jolie voiture.

- Tom hızlı araba sürer.
- Tom hızlı sürer.
- Tom arabayı hızlı sürer.
- Tom hızlı kullanır.
- Tom arabayı hızlı kullanır.
- Tom hızlı araba kullanır.

- Tom conduit vite.
- Tom roule vite.

Ama bir kısmı iyi bir hayat sürer.

mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

Hepsini burada anlatırsak bu video saatler sürer

si on explique tout ici, cette vidéo prend des heures

Senin evinden ofise gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il pour aller du bureau à votre maison ?

Nehrin öbür yakasına yüzmek ne kadar sürer?

Combien de temps cela prendrait-il pour traverser la rivière à la nage ?

Buradan belediye binasına yürümek ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il environ pour aller à pied d'ici à la mairie ?

Toshima Ward Office'e gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps faut-il pour aller à la mairie de Toshima ?

Istasyona taksiyle gitmek kabaca kaç dakika sürer?

Combien de minutes met-on pour se rendre à la gare en taxi, environ ?

Havaalanı otobüsüyle havaalanına varmak ne kadar sürer?

Combien de temps dure le voyage à l'aéroport avec le bus aéroportuaire ?

Tom siyah bir araba sürer, değil mi?

Tom conduit une voiture noire, n'est-ce pas ?

Bir yumurtayı kaynatmak yaklaşık on dakika sürer.

Il faut quelque dix minutes pour cuire un œuf.

Bunu yapmak en az üç saat sürer.

Ça prendrait au moins trois heures de faire ça.

Buradan kampüse yürümek on beş dakika sürer.

Il faut quinze minutes pour marcher d'ici jusqu'au campus.

Daha da kuzeyde... ...karanlık biraz daha uzun sürer.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Tekneyle bir yolculuk arabayla yolculuktan daha uzun sürer.

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

Aşk ve çiçekler yalnızca tek bir bahar sürer.

Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.

Buradan senin evine yürüyerek gitmek ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?

Araba süremeyecek kadar çok yorgunum. Siz sürer misiniz?

- Je suis trop fatigué pour conduire. Pourriez-vous conduire ?
- Je suis trop las pour conduire. Pourrais-tu le faire ?

Ama insan yaşamı genellikle 100 yıldan daha az sürer.

mais la vie d'un être humain dure souvent moins de 100 ans.

Viyana'ya yürüyerek gitmek ne kadar sürer? Üzgünüm, buranın yabancısıyım.

« Combien de temps faut-il pour aller à Vienne à pied ? » « Désolé, je ne suis pas d'ici. »

Buradan Tokyo İstasyonuna gitmek araba ile ne kadar sürer?

Combien de temps cela prend-il en voiture d'ici à la gare de Tokyo ?

Bir gün, altmış sekiz bin dört yüz saniye sürer.

Un jour dure quatre vingt six mille quatre cents secondes.

- Oraya varmak bir saat alacaktır.
- Oraya gitmek bir saat sürer.

Il faudra une heure pour y arriver.

Kim daha iyi araba sürer, baban mı yoksa annen mi?

Qui conduit le mieux, ton père ou ta mère ?

- O, kirpiklerine niçin zeytinyağı uyguluyor?
- O neden kirpiklerine zeytin yağı sürer?

Pourquoi elle met de l'huile d'olive sur ses cils ?

Zürih'ten Boston'a uçmak sekiz saat sürer, ancak dönüş için sadece altı.

Il faut huit heures pour un vol de Zurich à Boston, mais seulement six pour le retour.

- Okinava'ya uçakla gitmek kaç saat sürer?
- Okinava'ya uçakla gitmek kaç saat alır?

Combien d'heures faut-il pour aller à Okinawa en avion ?

Bilgiye Erişim Özgürlüğü Yasası net bir varsayımla yönetilmelidir: Şüphe karşısında, açıklık hüküm sürer.

La Loi pour la Liberté d'Information devrait être administrée avec un présupposé clair : en cas de doute, la transparence prévaut.

Onu nasıl yapacağını sana söylemek sadece devam edip onu kendim yapmaktan daha uzun sürer.

Ça prendra plus longtemps de t'expliquer comment faire que de simplement le faire moi-même.

Ölüm hiçbir şey. Bu yüzden yaşamla başla, daha az komik ve daha uzun sürer.

Mourir, ce n'est rien. Commence donc par vivre, c'est moins drôle, et c'est plus long.

- İstasyondan eve yürüyerek gitmek sadece beş dakika alır.
- İstasyondan eve yürümek sadece beş dakika alır.
- İstasyondan eve yürümek sadece beş dakika sürer.
- İstasyondan eve yürüyerek gitmek sadece beş dakika sürer.

Marcher de la station à la maison ne prend que cinq minutes.

Neredeyse her canlının en içgüdüsel davranışı küçüklerini korumaktır, ve insanlarda bu müdahale hayat boyu sürer.

L'acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes, cette protection persiste toute la vie.