Translation of "Problem" in French

0.006 sec.

Examples of using "Problem" in a sentence and their french translations:

Problem çözmenin

Eh bien, c'est la structure…

Problem çözüldü.

Problème réglé !

- Hiçbir problem yok.
- Sıkıntı yok.
- Problem yok.

- Il n'y a pas de problème.
- Pas de problème.

Hiç problem yok.

Il n'y a aucun problème.

Hiçbir problem yok.

Il n'y a absolument aucun problème.

Bir problem var.

- Il y a un problème.
- Il y a une couille dans le potage.

Problem ettiğin nedir?

À propos de quoi te fais-tu tant de souci ?

Problem mantıkla çözülebilir.

Le problème peut être résolu avec de la logique.

Daha iyi problem çözücüler,

résolvent mieux les problèmes

Buraya kadar problem yok.

jusqu'à présent, il n'y a pas de problème.

Problem ne kadar ciddi?

De quelle gravité est le problème ?

Bu bir problem olacak.

Ça va être un problème.

- Problem çözüldü.
- Sorun çözüldü.

Problème réglé !

Bu problem tamamen çözüldü.

Ce problème est complètement résolu.

Burada ne problem görünüyor?

Quel est le problème ?

Ancak bir problem var.

Il y a pourtant un problème.

Bir problem mi var ?

Y a-t-il un problème ?

Bir problem mi var?

- Y a-t-il un problème ?
- Il y a un problème ?
- Y a-t-il un problème ?

Ama problem çözmede en iyilerdi.

mais ils étaient les meilleurs pour résoudre les problèmes.

Ya bunlar çokta problem değil

ce n'est pas un problème non plus

Problem benim için çok fazlaydı.

Le problème était trop pour moi.

Şüphesiz, orada bir problem var.

À l'évidence, il y a là un problème.

Bir problem var gibi görünmüyordu.

Il ne semblait pas y avoir de problème.

Bu problem için cevap bulamıyorum.

- Je n'arrive pas à trouver la réponse à cette question.
- Je ne parviens pas à trouver la réponse à cette question.

Ellerimizde ciddi bir problem var.

Nous avons un sérieux problème sur les bras.

Bugün bir sürü problem çözdük.

Nous avons résolu beaucoup de problèmes aujourd'hui.

Bence bu gerçekten bir problem.

Je pense que c'est vraiment un problème.

Buradaki problem nöroplastisitenin iki yönde çalışabilmesi.

Le problème est que la neuroplasticité agit dans les deux sens.

VJ: Tamam, belki o zaman problem,

OK, alors peut-être que le problème,

Bir problem ve biz bunu düzeltmeliyiz,

« Oui, il y a un problème avec le rôle des sexes tel qu'il est aujourd'hui,

Ve problem çözdükçe daha refah oluruz.

et, en résolvant plus de problèmes, nous devenons plus prospères.

Ay'daki problem şu, yerel malzeme ne?

Le problème avec la Lune, c'est de trouver ces matières premières.

Bu problem üzerinde çalıştığımızı bilen yoktu

Personne ne sait que l'on travaille sur ce problème

üstelik ölmek onlar için problem değildir

de plus, ils ne sont pas un problème pour mourir

Şu anda o problem üzerinde yoğunlaşamam.

Je ne peux pas m'occuper de ce problème maintenant.

Benim için, bu bir problem değil.

Pour moi, ça ne pose aucun problème.

Problem senin çözemeyeceğin kadar zor değil.

Ce problème n'est pas si difficile au point de ne pas pouvoir le résoudre.

Bu büyük bir problem haline gelebilir.

Cela peut devenir un gros problème.

- Problem kendiliğinden çözüldü.
- Sorun kendiliğinden halloldu.

- Le problème s'est résolu tout seul.
- Le problème s'est résolu de lui-même.

Bu problem hakkında ne yapmamız gerekir?

Que devrions-nous faire à propos de ce problème ?

Bu problem bir yanlış anlamaya dayalıdır.

Ce problème repose sur un malentendu.

Ailelerde ve topluluklarda pek çok problem yaşıyorlardı.

que par le bonheur et la vie de leurs propres enfants.

Problem çözümümüzün ne kadar iyi gittiği hususunda

Nous pouvons fournir des retours motivants

Neyse... her şey yasalara uygun problem yok

de toute façon ... tout est problème juridique

Yani aslında korona gibi bir problem varken

donc quand il y a un problème comme corona

Elde etmiyor, Ve bu da bir problem.

profit. Et ça c'est un problème.

Hava kirliliği bu ülkede büyük bir problem.

La pollution de l'air est un problème grave dans ce pays.

Hava kirliliği bu ülkede önemli bir problem.

La pollution de l'air est un problème grave dans ce pays.

Bu hiç de problem değil, değil mi?

Ce n'est pas du tout un problème, si ?

Önemsiz bir problem, uzun tefekküre ihtiyaç duymaz.

Un problème trivial ne demande pas une longue réflexion.

Hikâyeleri en çok sevenler daha çok problem çözebilir.

Ceux qui aimaient le plus les récits

Eğerki tesadüf ise zaten ortada bir problem yok

Si c'est une coïncidence, il n'y a pas de problème.

Farklı noktada da olabilir bu da problem değil

peut être à différents points, ce qui n'est pas un problème

- Bu sorun çok basit.
- Bu problem çok basit

Ce problème est trop simple.

Bu benim çözmem için çok zor bir problem.

C'est un problème trop difficile pour que je puisse le résoudre.

- Problem tam olarak bu.
- Sorun tam da bu.

C'est exactement le problème.

Bu problem, ilkokul çocuklarının çözmeleri için çok zordur.

Ce problème est trop difficile pour être résolu par des enfants de l'école primaire.

Bu herhangi bir öğrencinin çözebileceği böylesine kolay bir problem.

C'est un problème tellement trivial que n'importe quel étudiant pourrait le résoudre.

Problem herkes tarafından biliniyor ama kimse onun hakkında konuşmuyor.

Le problème est connu de tous mais personne n'en parle.

- Çözülecek çok fazla problem var.
- Çözülecek çok fazla sorun var.
- Çözülecek bir sürü problem var.
- Çözülecek bir sürü sorun var.

Il y a plusieurs problèmes à résoudre.

- Bu sorun, çeşitli şekillerde çözülebilir.
- Bu problem, çeşitli şekillerde çözülebilir.

Ce problème peut être résolu de différentes manières.

Bütün sabah bu problem hakkında düşündün .Bir mola ver; öğle yemeğine git.

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

- Bilmem gereken bir sorun mu var?
- Bilmem gereken bir problem var mı?
- Bilmem gereken bir sorun var mı?

Y a-t-il un problème dont je devrais être au courant ?