Translation of "Ettiğin" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ettiğin" in a sentence and their french translations:

Hak ettiğin budur.

- C'est ce que tu mérites.
- C'est ce que vous méritez.

Problem ettiğin nedir?

À propos de quoi te fais-tu tant de souci ?

Hak ettiğin şey bu.

- C'est ce que tu mérites.
- C'est ce que vous méritez.

Yardım ettiğin için teşekkürler.

C'est gentil de me filer un coup de main.

Komedinin içine ettiğin yeter!

Arrête ton cinéma !

Ziyaret ettiğin için teşekkür ederim.

- Merci de t'être arrêté sur ton chemin.
- Merci de t'être arrêté en chemin.
- Merci de vous être arrêté sur votre chemin.
- Merci de vous être arrêté en chemin.
- Merci de vous être arrêtée en chemin.
- Merci de vous être arrêtés en chemin.
- Merci de vous être arrêtées en chemin.
- Merci de t'être arrêtée en chemin.

Buna işaret ettiğin için teşekkürler.

Merci d'avoir fait remarqué ceci.

Bu senin talep ettiğin bilgidir.

Ce sont les informations que vous avez demandées.

Beni tebrik ettiğin için teşekkür ederim.

Merci à vous de m'accueillir.

Ödevimi yapmaya yardım ettiğin için teşekkürler.

Merci de m'aider à faire mes devoirs.

Beni partiye davet ettiğin için minnettarım.

Je vous suis redevable de m'avoir invité à la fête.

Bana yardım ettiğin için çok naziksin.

C'est très gentil de ta part de m'aider.

Bende ifade ettiğin güven için teşekkürler.

Je te remercie pour la confiance que tu m'as témoigné.

O sana hak ettiğin cezayı verir.

Bien fait pour toi.

Bana yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider.

Beni davet ettiğin için çok naziksin.

C'est très aimable à vous de m'inviter.

Onu takdir ettiğin için memnun oldum.

- Je suis contente que tu aies apprécié ça.
- Je suis content que vous ayez apprécié cela.

- İma ettiğin şeyi anladım.
- Ne yaptığını çaktım.

- Je vois ce que tu as fait, là.
- Je vois ce que vous avez fait, là.

O planı kabul ettiğin için çok mutluyum.

Je suis très heureux que vous ayez souscrit à ce projet.

O senin söz ettiğin kitabın adını bilmiyor.

Elle ne connaît pas le titre du livre dont tu parles.

Özel kuvvetlerde nefret ettiğin ilk şey kendinsin.

La première chose que tu haïras dans les forces spéciales c'est toi-même.

Tom onun söylediğini iddia ettiğin şeyi söylemedi.

Tom n'a pas dit ce que tu as dit qu'il a dit.

Caddeyi geçmeme yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'avoir aidée à traverser la rue !

Özgeçmişimi yazmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider à écrire mon curriculum vitae.

Bavullarımı taşımama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider à porter mes valises.

"Bana yardım ettiğin için teşekkürler." "Bir şey değil."

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

Bana yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Je veux te remercier de m'avoir aidé.
- Je tiens à vous remercier pour votre aide.

Diyetime sadık kalmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider à m'en tenir à mon régime.

Beladan uzak durmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider à me tenir en dehors des ennuis.

Doğum günümü kutlamama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider à fêter mon anniversaire.

İyi bir iş bulmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Merci de m'aider à trouver un bon boulot.

Partiye gidemem, yine de beni davet ettiğin için teşekkür ederim.

Je ne peux pas assister à la fête, mais merci en tout cas de m'avoir invité.

Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.

J'aimerais te remercier de m'avoir aidé à traduire le rapport en français.

- Partiye davet ettiğin için teşekkürler.
- Partiye davet ettiğiniz için teşekkürler.

Merci pour ton invitation à la fête.

- Bize yardımcı olduğun için teşekkürler.
- Bize yardım ettiğin için sağ ol.

Merci de votre aide.

Nefret ettiğin bir şeyde başarılı olmaktansa sevdiğin bir şeyde başarısız olmanın daha iyi olduğunu içtenlikle düşünüyorum.

Je pense sincèrement qu'il est préférable d'échouer à quelque chose que l'on adore plutôt que d'avoir du succès à quelque chose que l'on déteste.

- "Bana yardım ettiğiniz için teşekkür ederim." " Bir şey değil."
- "Bana yardım ettiğin için teşekkürler." "Rica ederim."

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

- Bu projeye kattığın çabanın farkındayım ve bunu gerçekten takdir ediyorum.
- Bu proje için sarf ettiğin çabanın farkındayım ve bunu takdir ediyorum.

Je prends conscience des efforts que vous avez consentis pour ce projet et je l'apprécie vraiment.