Translation of "Mesele" in French

0.010 sec.

Examples of using "Mesele" in a sentence and their french translations:

Mesele şu:

Donc voilà le truc :

Mesele çözüldü.

Le problème est réglé.

Karmaşık bir mesele.

C'est une affaire compliquée.

Bütün mesele bu.

- Exactement.
- C'est toute l'idée.

Mesele gerçekten zorluyor.

La question est vraiment pressante.

İşte mesele burada ilginçleşiyor.

C'est là que ça devient intéressant.

- Sorun çözüldü.
- Mesele halloldu.

L'affaire a été réglée.

Mesele paranın nasıl toplanacağı.

La question est de savoir comment réunir les fonds.

- Sorun çözülmedi.
- Mesele halledilmedi.

Le problème n'est pas réglé.

Bu kişisel bir mesele.

- Il s'agit d'une affaire personnelle.
- C'est une affaire personnelle.

İşte bütün mesele budur.

C'est tout ce qui compte.

O gerçekten mesele değil.

Ce n'est pas vraiment le sujet.

Mesele yarına kadar bekleyebilir mi?

Est-ce que ça peut attendre jusqu'à demain ?

Mesele hakkında bir şey söylemedim.

- Je ne dis rien à propos de l'affaire.
- Je n'ai rien dit à propos de l'affaire.

O, gülecek bir mesele değil.

C'est pas un sujet de plaisanterie !

Bu kesinlikle özel bir mesele.

Ceci est mon affaire purement privée.

Onun mesele ile ilgilenmediği açıktı.

Il était clair que l'affaire ne la concernait pas.

Bu çok ciddi bir mesele.

C'est un très sérieux problème.

Tüm mesele de bu değil mi --

N'est-ce pas notre but ultime ?

Bundan daha derin bir mesele var:

Et il y a un problème majeur :

Ama, mesele şu ki, South Dakota'da

Mais je suis allée dans un lycée du Dakota du Sud

Oradayım, çünkü bu teknik bir mesele.

Parce que c'est un domaine tellement technique.

Mesele bundan sonra ne yapmamız gerektiğidir.

La question, c'est ce que nous devrions faire ensuite.

Benim mesele ile bir ilgim yok.

Je n'ai rien à voir avec ça.

Bu son derece önemli bir mesele.

C'est une question de la plus haute importance.

Mesele hakkında bir şey bilmemen tuhaf.

C'est étrange que tu ne saches rien à ce sujet.

- Sorun ne?
- Sorun nedir?
- Mesele nedir?

Quel est le problème ?

Mesele şu ki, millet: bu doğru değil.

Voilà une info : ce n'est pas vrai.

Mesele dijitali veya teknolojik olanı reddetmek değil.

Il ne s'agit pas de rejeter le numérique ou les technologies.

Zaten esas mesele de bu değil mi?

Et c'est bien là le cœur du problème.

O mesele hakkında az önce Tom'la konuştum.

Je viens de parler à Tom à propos de cette affaire.

Bu mesele hakkında sizinle tekrar temasa geçeceğim.

Je reste à nouveau en contact avec vous pour ce problème.

- İşte mesele bu.
- Olay da bu zaten.

C'est exactement ce dont il s'agit.

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

C'est une autre affaire.

- Konu odur.
- Bu konudur.
- Sorun odur.
- Mesele odur.

C'est le problème.

Bu çok önemli bir mesele olarak dikkate alınır.

Ceci est considéré comme une affaire de grande importance.

Bazı insanlar tüm bunların sıradan bir mesele olduğunu düşünüyor.

Certains ont l'impression que tout ceci n'est qu'une question triviale.

Sanırım bu mesele ile nasıl baş edeceğimiz hakkında bazı fikirlerin var.

- Je suppose que tu as des idées quant à la manière de traiter cette affaire.
- Je suppose que vous avez des idées quant à la manière de traiter cette affaire.

- Olmak ya da olmamak, soru budur.
- Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu.

Être ou ne pas être, telle est la question.