Examples of using "Mesele" in a sentence and their french translations:
Donc voilà le truc :
Le problème est réglé.
C'est une affaire compliquée.
- Exactement.
- C'est toute l'idée.
La question est vraiment pressante.
C'est là que ça devient intéressant.
L'affaire a été réglée.
La question est de savoir comment réunir les fonds.
Le problème n'est pas réglé.
- Il s'agit d'une affaire personnelle.
- C'est une affaire personnelle.
C'est tout ce qui compte.
Ce n'est pas vraiment le sujet.
Est-ce que ça peut attendre jusqu'à demain ?
- Je ne dis rien à propos de l'affaire.
- Je n'ai rien dit à propos de l'affaire.
C'est pas un sujet de plaisanterie !
Ceci est mon affaire purement privée.
Il était clair que l'affaire ne la concernait pas.
C'est un très sérieux problème.
N'est-ce pas notre but ultime ?
Et il y a un problème majeur :
Mais je suis allée dans un lycée du Dakota du Sud
Parce que c'est un domaine tellement technique.
La question, c'est ce que nous devrions faire ensuite.
Je n'ai rien à voir avec ça.
C'est une question de la plus haute importance.
C'est étrange que tu ne saches rien à ce sujet.
Quel est le problème ?
Voilà une info : ce n'est pas vrai.
Il ne s'agit pas de rejeter le numérique ou les technologies.
Et c'est bien là le cœur du problème.
Je viens de parler à Tom à propos de cette affaire.
Je reste à nouveau en contact avec vous pour ce problème.
C'est exactement ce dont il s'agit.
C'est une autre affaire.
C'est le problème.
Ceci est considéré comme une affaire de grande importance.
Certains ont l'impression que tout ceci n'est qu'une question triviale.
- Je suppose que tu as des idées quant à la manière de traiter cette affaire.
- Je suppose que vous avez des idées quant à la manière de traiter cette affaire.
Être ou ne pas être, telle est la question.