Translation of "Merak" in French

0.024 sec.

Examples of using "Merak" in a sentence and their french translations:

Merak ediyorum,

Et on se demande

Merak ediyordum,

J'ai été curieuse.

Merak etmeyin!

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Sadece merak ediyorum.
- Sadece merak ettim.

- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.

- Sadece merak ettim.
- Sadece merak etmiştim.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

- Fazla merak iyi değildir.
- Kediyi merak öldürür.

- La curiosité est un vilain défaut.
- C'est la curiosité qui a tué ce chat.
- La curiosité tua le chat.
- La curiosité des gens est ce qui cause leur perte.

merak duymak gerekiyor.

et embrasser votre curiosité.

Sebebini merak ediyorum.

Je me demande pourquoi.

Merak etmeyin. Tamam.

Ne t'inquiète pas. Ça va.

Sebebini merak ediyoruz.

On se demande pourquoi.

Bu ne merak!

Comme c'est curieux !

Ben de merak ediyorum sizlerin merak ettiği gibi

Je me demande aussi comme tu te demandes

Ben de merak ediyorum

Je me demande aussi

Ben gerçekten merak ediyorum

Je suis vraiment curieux

Hanginizin kazanacağını merak ediyorum.

Je me demande lequel de vous gagnera.

Ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qui s'est passé.

Kimin geldiğini merak ediyorum.

Je me demande qui est venu.

Kim olduğunu merak ediyorum.

Je me demande qui.

Merak etme. Bana güvenebilirsin.

Ne t'inquiète pas. Tu peux te fier à moi.

Merak etmeyin. Biz iyiyiz.

- T'en fais pas, on va bien.
- Ne t'en fais pas, nous allons bien.
- Ne vous en faites pas, nous allons bien.

Merak etmeyin, tamam mı?

- Ne te fais pas de souci à ce sujet, d'accord ?
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet, d'accord ?

Evlenip evlenmeyeceğimi merak ediyorum.

- Je me demande si je me marierai un jour.
- Je me demande si, un jour, je serai mariée.

Sürekli bunu merak ediyorum.

Je me le demande continuellement.

Ne olacağını merak ediyorum.

Je me demande ce qui va se passer.

Konuşabilip konuşamayacağımızı merak ediyordum.

- Je me demandais si nous pouvions parler.
- Je me demandais si nous pouvions discuter.

Aynı şeyi merak ediyordum.

Je me demandais la même chose.

Ne olabileceğini merak ediyorum.

Je me demande ce que ce pourrait être.

Konuşabilip konuşamayacağımızı merak ediyorum.

Je me demande si nous pourrions discuter.

Anlayıp anlamadığını merak ediyorum.

- Je me demande si tu comprends.
- Je me demande si vous comprenez.

Anlayıp anlamadığınızı merak ediyorum.

- Je me demande si tu comprends.
- Je me demande si vous comprenez.

Merak etmeyin. Ben söylemeyeceğim.

Ne t'inquiètes pas. Je ne vais pas le dire.

Merak etmeyin. Yakında döneceğim.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.

Merak etme. Parayı alacağız.

- Ne t'en fais pas ! Nous obtiendrons l'argent.
- Ne vous en faites pas ! Nous obtiendrons l'argent.

Neye baktığını merak ediyorum.

Je me demande ce que tu regardes.

Aynı şeyi merak ediyordu.

Il se posait la même question.

Birisi nedenini merak ediyor.

On se demande pourquoi.

- Kutudakinin ne olduğunu merak ediyorum.
- Kutuda ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qu'il y a dans la boite.

- Resmimi kimin beğendiğini merak ediyorum.
- Fotoğrafmı kim beğenmiş, merak ediyorum.

Je me demande qui a aimé ma photo.

Bunun nasıl işlediğini merak edebilirsiniz.

Comment cela fonctionne-t-il ?

Insanlığımız hakkında söylediklerini merak ediyorum.

qu'une boisson alcoolique soit la première marque déposée.

Merak etmeyin hâlâ faaliyet gösteriyoruz.

Sachez que nous sommes toujours en activité.

Ama denemediğiniz yolları merak ediyorsanız

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

Nezaket, merak, empati, bir vizyon.

De la gentillesse, de la curiosité, de l'empathie, un but dans la vie.

Kültürel düşüncenin temeli merak duygusudur.

La curiosité est le début d'une attitude culturelle.

İnsanları açmak çok merak uyandırıcı.

vous savez, c'est vraiment la curiosité qui attire les gens.

Videonun devamında var merak etmeyin

Ne vous inquiétez pas de la vidéo

Amacınızı biliyoruz ama merak etmeyin

nous connaissons votre objectif mais ne vous inquiétez pas

merak edenler lütfen oraya baksın

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

Merak etmeyin geçmişe takılıp kalmayacağız

Ne vous inquiétez pas, nous ne resterons pas coincés dans le passé

Ve biz de merak ettik

Et nous nous demandions aussi

Onun niçin gelmediğini merak etti.

Il se demanda pourquoi elle n'était pas venue.

Hangi kapıyı açacağını merak etti.

Elle se demandait quelle porte ouvrir ?

Onun nerede saklandığını merak ediyorum.

Je me demande où il se cache.

Ona ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qu'elle est devenue.

Onu sevip sevmediğimi merak ediyorum.

Je me demande si je l'aime.

Onun niçin gelmediğini merak ediyorum.

Je me demande pourquoi il était absent.

Onun gelip gelmeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande s'il viendra.

Onun nerede yaşadığını merak ediyorum.

Je me demande où elle vit.

Yılanlardan korkup korkmadığını merak ediyor.

Il se demande si tu as peur des serpents.

Merak etmeyin. O Almanca anlamıyor.

- Ne t'en fais pas : elle ne comprend pas l'allemand.
- Ne vous en faites pas : elle ne comprend pas l'allemand.

Onun sevip sevmediğimi merak ediyorum.

Je me demande si je l'aime.

O aynı şeyi merak ediyordu.

Elle se posait la même question.

En azından merak etmiyor musunuz?

T'es même pas un peu curieux?

Ben kadınım, merak ettiğiniz oysa.

- Je suis une femme, au cas où vous vous demanderiez.
- Je suis une femme, au cas où vous vous poseriez la question.

Bunun kimden olduğunu merak ediyorum.

- Je me demande de qui c'est.
- Je me demande de qui ça vient.

Kutuda ne olabileceğini merak ediyorum.

Je me demande ce qu'il pourrait y avoir dans la boîte.

Bugün gelip gelmeyeceğinizi merak ediyordum.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

Paul'e ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qui est arrivé à Paul.

Ne kadar süreceğini merak ediyorum.

Je me demande combien de temps ça va prendre.

Ben de bunu merak ediyorum.

Je me le demande aussi.

Fikrini neyin değiştirdiğini merak ediyordum.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

Onu neden düşünmediğimi merak ediyorum.

Je me demande pourquoi je n'ai pas pensé à ça.

Arabanın neyi olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qui ne va pas avec la voiture.

Tom'un ne düşündüğünü merak ediyorum.

Je me demande ce que Tom pense.

İçeri girebilip giremeyeceğimizi merak ediyorum.

Je me demande si nous pouvons entrer.

Tom'un nereye gittiğini merak ediyorum.

Je me demande où est parti Tom.

Onun nasıl çalıştığını merak ediyorum.

Je me demande comment cela fonctionne.

Tom'un nerede olduğunu merak ediyorum.

Je me demande où est Tom.

Neyin yanlış olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qui ne va pas.

Bunun ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce que c'est.

Onu kimin aldığını merak ediyorum.

- Je me demande qui l'a pris.
- Je me demande qui l'a prise.

Onun nereden geldiğini merak ediyorum.

Je veux savoir d'où c'est venu.

Onun ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce que c'est.

Sonuçları öğrenmek için merak içindedir.

Elle a hâte de connaître les résultats.

Bu neden oluyor merak ediyorum.

Je me demande pourquoi cela se produit.

Kutuda ne bulacağımı merak ediyorum.

Je me demande ce que je vais trouver dans la boite.

Merak etme. Her şey yolunda.

Ne t'inquiète pas trop. Tout va bien.

Okurken daha çok merak sardım.

En lisant, mon intérêt grandit.

Neden burada olmadığını merak ediyordum.

Je me demandais pourquoi tu n'étais pas ici.

Hangisini seçmem gerektiğini merak ediyorum.

Je me demande lequel je devrais choisir.

Onu neyin korkuttuğunu merak ediyorum.

- Je me demande ce qui lui a fait peur.
- Je me demande ce qui l'a effrayé.