Examples of using "Duymak" in a sentence and their french translations:
Je ne veux plus rien entendre.
et embrasser votre curiosité.
- C'est bon à entendre.
- Il est bon de l'entendre.
Je ne veux pas entendre ça.
- Je veux entendre ceci.
- Je veux entendre ça.
J'aurais aimé entendre ça.
Je ne veux pas entendre tes excuses.
Je n'ai pas envie de vous entendre parler.
J'aimerais entendre votre opinion.
Je ne veux plus rien entendre.
il veut faire rire les gens.
De la fierté, la fierté est essentielle.
Je suis soulagé d'entendre cela.
J'aimerais t'entendre jouer du piano.
- Je veux t'entendre jouer du piano.
- Je veux vous entendre jouer du piano.
- Je veux t'entendre jouer au piano.
- Je veux vous entendre jouer au piano.
- Je ne peux pas te dire ce que tu veux entendre.
- Je ne peux pas vous dire ce que vous voulez entendre.
Nous voulons l'entendre.
- Je veux en entendre davantage.
- Je veux en savoir davantage.
- Je veux entendre qui l'a emporté.
- Je veux entendre qui a gagné.
- Je veux tout entendre.
- Je veux entendre tout.
- Je veux vous entendre hurler.
- Je veux t'entendre hurler.
- Voulez-vous entendre ma théorie ?
- Veux-tu entendre ma théorie ?
- Je veux juste entendre tes raisons.
- Je veux juste entendre vos raisons.
- J'ignore ce que tu veux entendre.
- J'ignore ce que vous voulez entendre.
C'est ce que j'aime entendre.
Je ne veux pas le savoir.
J'ai hâte de l'entendre.
Je ne veux pas entendre ce mot.
- Je voulais vous entendre dire cela.
- Je voulais t'entendre dire cela.
- J'aimerais vous entendre chanter.
- J'aimerais t'entendre chanter.
C'est vraiment agréable à entendre.
Je veux entendre ton opinion.
C'est ce que je voulais entendre.
C'est tout ce que j'ai besoin d'entendre.
alors même qu'on connaît les effets cancérigènes du blanchissement.
avait déjà établi les schémas que j'aimais entendre.
Nous devons respecter les coutumes locales.
- Aimeriez-vous entendre ma nouvelle chanson ?
- Aimerais-tu entendre ma nouvelle chanson ?
- Je veux vous entendre le dire.
- Je veux t'entendre le dire.
- Aimerais-tu en entendre davantage ?
- Aimeriez-vous en entendre davantage ?
C'est précisément ce que je veux entendre.
- Est-ce ce que tu penses que je veux entendre ?
- Est-ce ce que vous pensez que je veux entendre ?
- Est-ce là ce que tu penses que je veux entendre ?
- Est-ce là ce que vous pensez que je veux entendre ?
- Est-ce ce que vous pensez que je veuille entendre ?
- Est-ce là ce que vous pensez que je veuille entendre ?
Je ne veux plus en entendre parler.
Je ne veux pas entendre un mot de ta part.
Je ne veux plus t'entendre te plaindre.
Entendre ça me fit bouillir le sang.
Ça m'attriste de t'entendre dire cela.
Je veux entendre ce que pense Tom.
- Je ne veux pas entendre un mot de plus.
- Je ne veux pas entendre un autre mot.
- Est-ce que tu veux en entendre plus ?
- Souhaitez-vous en entendre plus ?
J'aimerais aussi entendre ta voix.
Voudriez-vous entendre parler le perroquet ?
- J'ai dit exactement ce qu'ils voulaient entendre.
- J'ai dit exactement ce qu'elles voulaient entendre.
Je n'ai pas à écouter ce qui ne m'intéresse pas.
et qu'il était prêt à faire n'importe quoi
J'aimerais en entendre plus à propos de cela.
Je veux en entendre davantage à ce sujet.
- Pourquoi ne me dites-vous pas ce que vous voulez entendre ?
- Pourquoi ne me dis-tu pas ce que tu veux entendre ?
- Je veux tout entendre au sujet de votre voyage.
- Je veux tout entendre au sujet de ton voyage.
- Je ne veux plus entendre de plaintes vous concernant.
- Je ne veux pas entendre d'autres plaintes te concernant.
- Je ne veux pas entendre parler de vos problèmes personnels.
- Je ne veux pas entendre parler de tes problèmes personnels.
Je veux en entendre plus sur ton voyage.
- Je me suis assis devant pour bien entendre le cours.
- Je me suis assise devant pour bien entendre le cours.
D'entendre cette nouvelle la rendit heureuse.
Je ne veux pas en entendre parler.
Je suis très impatiente de connaître la nouvelle.
C'est exactement ce que je veux entendre.
Ce fut un choc d'apprendre le divorce de Tom.
Aujourd'hui, je ne veux entendre aucune réclamation.
Si ma volonté avait été de faire rire les gens
est une formidable façon de leur donner une voix.
Je ne veux pas entendre un mot de plus à ce sujet !
- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?
Je veux tout entendre à ce sujet.
Je veux entendre ce que chacun a à dire.
Je veux entendre tout ce que tu as à dire.
Les enfants veulent entendre la même histoire encore et encore.
Je ne veux plus rien entendre de cette histoire, je vous prie.
Tu dois faire tout ce que tu peux sinon tu pourrais le regretter plus tard.
La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité.
Je ne veux plus en entendre parler.
- S'il te plait dis-le-moi. Je veux vraiment l'entendre.
- S'il vous plait dites-le-moi. Je veux vraiment l'entendre.
Il a toutes les raisons d'être fier de son fils.
Si tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre, ils feront ce que tu veux.
Je ne veux pas entendre parler de tous tes ex-petits amis.
Si tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre, ils feront ce que tu veux.
- Permets-moi de t'arrêter à ce point. Nous ne voulons pas en entendre parler.
- Permettez-moi de vous arrêter à ce point. Nous ne voulons pas en entendre parler.
Je ne veux rien entendre de plus à ce sujet.
Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.
Je connais quelques blagues vraiment drôles. Veux-tu en entendre une?
- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.