Translation of "Konuyu" in French

0.009 sec.

Examples of using "Konuyu" in a sentence and their french translations:

Konuyu değiştirelim.

Changeons de sujet.

Konuyu değiştirme.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

Konuyu değiştir.

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

- Konuyu değiştirmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Bence konuyu değiştirmeliyiz.

Je pense que nous devrions changer de sujet.

- Konuyu uzun süre tartıştık.
- Konuyu uzun uzun tartıştık.
- Konuyu ayrıntılı olarak görüştük.

Nous discutons du sujet en détail.

Konuyu işaret edeceğim.

Je vais vraiment lancer un signe.

Konuyu entellektüel yapacağım.

Je vais rendre ça intellectuel.

Böylece konuyu değiştirdim.

Alors, j'ai éludé le sujet.

Konuyu yanlış anladık.

Nous avons eu tout faux.

Biz konuyu tartıştık.

Nous avons discuté du sujet.

Konuyu fazla abartıyorsun.

- Tu fais aller ça trop loin.
- Vous faites aller ça trop loin.

Konuyu halletmeden bırakmamalıyız.

Nous ne devrions pas laisser la question en suspens.

Konuyu çalışmak zorundayız.

Nous devons étudier la question.

O konuyu anlamıyor.

Elle est hors sujet.

Konuyu değiştirmeyi bırak.

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Ben konuyu vurguladım.

- J’ai mis le point en exergue.
- J’ai souligné ce point.

Konuyu bugün tartışalım.

Ne discutons pas de cette affaire aujourd'hui.

O konuyu değiştirdi.

Elle a changé de sujet.

Konuyu değiştirmeye çalışma.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Tom konuyu değiştirdi.

Tom a changé de sujet.

Konuyu iyi biliyorum.

Je connais bien le sujet.

Kim konuyu değiştirdi.

Qui a changé de sujet ?

Konuyu değiştirebilir miyim?

Puis-je changer de sujet ?

Konuyu değiştirmeye çalıştım.

J’ai essayé de changer le sujet.

Konuyu büyüleyici buldum.

J'ai trouvé le sujet passionnant.

Sami konuyu değiştirdi.

Sami a changé de sujet.

Ama konuyu anladığınızı düşünüyorum.

Mais vous comprenez l'idée.

Konuyu hep yanlış anladık.

Nous avons eu tout faux.

Neyse konuyu biz dağıtmayalım

Quoi qu'il en soit, ne dissolvons pas le sujet

O, aniden konuyu değiştirdi.

Soudain, il changea de sujet.

Konuyu genel olarak konuştuk.

- Nous avons discuté du sujet en profondeur.
- Nous avons amplement discuté du sujet.

Ben konuyu yeniden değerlendireceğim.

Je vais reconsidérer l'affaire.

Konuyu anlamamış gibi görünüyor.

Il semble qu'il n'ait pas tout saisi.

Konuyu detaylı olarak açıkladı.

Il expliqua l'affaire en détail.

O, konuyu açıkça belirtmiştir.

- Il a été explicite sur ce point.
- Il a clairement énoncé ce point.

Bu konuyu kapatabilir miyiz?

Pouvons-nous laisser tomber ceci ?

Şu konuyu açıklığa kavuşturayım.

- Laisse-moi clarifier ça.
- Laissez-moi clarifier ça.

Konuyu açan kişi bendim.

- C'est moi qui ai introduit le sujet.
- Je suis celui qui a introduit le sujet.

Neden konuyu kendiniz incelemiyorsunuz?

Pourquoi ne pas examiner la question vous-même ?

Kapat şu konuyu artık!

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

Hepimiz o konuyu biliyorduk.

- Nous le savions tous.
- Nous le savions toutes.
- Nous en avions tous connaissance.
- Nous en avions toutes connaissance.

O konuyu atımla konuşacağım.

J'en parlerai à mon cheval.

Ben o konuyu unuttum.

J'ai oublié ça.

Bu konuyu konuşmak istemiyorum.

Je préfère ne pas en parler.

- Biz konuyu enine boyuna tartıştık.
- Biz konuyu uzun uzadıya tartıştık.

Nous avons amplement discuté du sujet.

Konuyu, tam buradaki adama getireceğim.

Je vais amener ça à cet homme juste là.

Bu özel konuyu neden seçtiniz?

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

Konuyu değiştirme. Sorumu yanıtlamanı istiyorum.

Ne tourne pas autour du pot, je veux que tu répondes à ma question.

Konuyu size daha sonra açıklayacağım.

- Je vous expliquerai la chose plus tard.
- Je t'expliquerai le sujet plus tard.

Ben hala o konuyu düşünüyorum.

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.

Onunla ilgili konuyu açmaya çekiniyorum.

J'hésite à mettre le sujet sur la table avec elle.

Seninle o konuyu tartışmak istedim.

- Je voulais discuter de ce sujet avec vous.
- Je voulais discuter de ce sujet avec toi.

Bu konuyu daha önce işledik.

Nous avons déjà couvert ce sujet.

Konuyu kapanmış olarak kabul ediyorum.

Je considère que l'affaire est close.

En çok hangi konuyu seversiniz?

- Quel sujet préfères-tu ?
- Quel sujet préférez-vous ?

Şimdi, lütfen konuyu değiştirebilir miyiz?

Est-ce qu'on peut changer de sujet maintenant ?

Lütfen o konuyu bize anlat.

Alors je vous en prie, racontez.

Ben özellikle bu konuyu vurgulamak istiyorum.

Je veux insister sur ce point en particulier.

Polis konuyu araştırmak için söz verdi.

La police a promis d'enquêter sur le sujet.

O, konuyu bana özel olarak anlattı.

Il m'en parla en privé.

Konuyu ciddi olarak göz önünde bulundurmadım.

Je n'ai pas sérieusement pensé au sujet.

Onun bu konuyu bilmesini istiyor musun?

- Veux-tu qu'il le sache ?
- Voulez-vous qu'il le sache ?

Onlar o konuyu göz önüne aldı.

Ils ont tenu compte de ce sujet.

- Konuyu ailemle konuşacağım.
- Meseleyi ailemle görüşeceğim.

J'en discuterai avec ma famille.

Eğer sizinde istediğiniz bir konuyu çekmemi istiyorsanız

si vous voulez que je photographie un sujet que vous voulez

Biz konuyu eğitimsel bir bakış açısından tartıştık.

Nous avons discuté la question d'un point de vue éducatif.

Onlar çok önemli bir konuyu tartışıyor görünüyordu.

Ils semblaient discuter une affaire de grande importance.

Bu konuyu Tom'a söylemeye gitmek istiyor musun?

- Veux-tu aller en parler à Tom ?
- Voulez-vous aller en parler à Tom ?

- Konuya gayet aşinayım.
- Konuyu gayet iyi biliyorum.

Je connais bien le sujet.

Onun hakkında konuşmayı durduralım ve konuyu değiştirelim.

Arrêtons de parler de cela et changeons de sujet.

Eğer konuştuğun bensem, konuyu değiştirsen iyi olur.

Si c'est à moi que tu parles, il vaudrait mieux que tu changes de sujet.

Tom o konuyu düşünmek bile istemediğini söyledi.

Tom a dit qu'il ne voulait même pas penser à ça.

Bu konuyu yakın gelecekte konuşmak zorunda kalacağız.

Il faut que nous discutions de ce problème assez rapidement.

Ve şimdi konuyu daha kapsamlı bir noktaya getireceğim.

Maintenant, je vais essayer de généraliser un peu.

Daha sonrasında aynı konuyu İngilizce olan Wikipedia'dan bakın

puis voir le même sujet dans Wikipedia, qui est en anglais

Tom Mary'den konuyu başka biriyle tartışmamasını rica etti.

Tom a demandé à Marie de ne pas discuter de ce sujet avec quelqu'un d'autre.

Her neyse, bu zor konuyu gündeme getirebildiğin için memnunum.

En tout cas, je suis content que tu aies pu aborder ce sujet difficile.

Acı gerçekle yüzleşmemek için konuyu fazla deşmeye cesaret edemiyorum!

Je n'ose pas enquêter trop profondément, de peur de découvrir l'horrible vérité !

Bu konuyu araştırmak için ta fizana kadar gitmeye gerek yok

pas besoin d'aller en physique pour enquêter sur ce problème

Hatta bu konuyu geliştirip Dünya'nın bütün sokaklarının fotoğraflarını bile çekti.

Il a même développé ce sujet et pris des photos de toutes les rues de la Terre.

Konuşmacı konuyu bilmiyordu ne de iyi konuşuyordu; kısaca o hayal kırıklığına uğratıcıydı.

L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant.

Neyse uzatmayalım şimdi bu konuyu. ama bu konu ile ilgili video çekebiliriz ha!

Quoi qu'il en soit, ne prolongons pas ce problème maintenant. mais on peut tourner une vidéo sur ce sujet!

- Bunun hakkında konuşmamayı tercih ederim.
- Bunun hakkında konuşmayı tercih etmiyorum.
- Bu konuyu konuşmak istemiyorum.

Je préfère ne pas en parler.

- Lütfen bu konuda daha fazla konuşmasak olur mu?
- Lütfen bu konuyu artık konuşmasak olur mu?

Pouvons-nous ne plus en parler, s'il vous plaît ?

Milli eğitim bakanı da bu konuyu konuşmak üzere 81 il milli eğitim müdürünü acil toplantıya çağırmış

le ministre de l'éducation nationale a convoqué 81 directeurs provinciaux de l'éducation nationale pour une réunion urgente pour discuter de cette question

- Asal sayılar hayata benzer, onlar tamamen mantıksaldır fakat, eğer tüm zamanınızı onun hakkında düşünmek için harcarsanız kurallarının bulunması imkânsızdır.
- Asal sayılar hayata benzerler, onlar tamamıyla mantıklıdır ama bütün zamanınızı bu konuyu düşünerek harcasanız dahi belirli bir kural bulmak imkansızdır.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.