Translation of "Işimi" in French

0.010 sec.

Examples of using "Işimi" in a sentence and their french translations:

İşimi seviyorum

J'adore mon boulot

İşimi seviyorum.

- J'aime mon travail.
- J'adore mon travail.

İşimi tamamladım.

- J'ai fini mon travail.
- J'ai terminé mon travail.

İşimi bıraktım.

- J'ai quitté mon boulot.
- J'ai démissionné de mon boulot.

İşimi başaramıyorum.

J'échoue dans mon travail.

İşimi bitirmedim.

Je n'ai pas fini mon travail.

İşimi yaptım.

- J'ai fait mon travail.
- Je fis mon travail.
- J'ai effectué mon boulot.

İşimi yapıyorum.

Je fais mon devoir.

İşimi sevmiyorum.

- Je n'aime pas mon boulot.
- Je n'apprécie pas mon emploi.

İşimi yapmıyorum.

Je ne fais que mon travail.

- İşimi kaybetmek istemiyorum.
- Ben işimi kaybetmek istemiyorum.

Je ne veux pas perdre mon travail.

Umarım işimi koruyabilirim.

- J'espère que je peux garder mon poste.
- J'espère que je peux garder mon emploi.

Sonunda, işimi tamamladım.

Enfin, j'ai terminé mon travail.

İşimi değiştirmeyi düşündüm.

J'ai envisagé de changer d'emploi.

Sadece işimi yapıyorum.

Je ne fais que mon travail.

İşimi gerçekten seviyorum.

J'aime beaucoup mon travail.

İşimi kaybedeceğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je vais perdre mon boulot.
- Je n'arrive pas à croire que je vais perdre mon emploi.

İşimi geri istiyorum.

Je veux qu'on me rende mon boulot.

Yeni işimi seviyorum.

J'adore mon nouveau boulot.

İşimi kaybetmek istemiyorum.

Je ne voudrais pas perdre mon travail.

İşimi iyi yaparım.

Je fais bien mon travail.

Ben işimi yaptım.

J'ai fait mon boulot.

Yalnızca işimi yapıyorum.

Je ne fais que mon travail.

İşimi çok seviyorum.

J'aime beaucoup mon travail.

Ben işimi biliyorum.

Je connais mon travail.

Kendi işimi işletiyorum.

Je fais tourner ma propre affaire.

Ben işimi bitirdim.

- J'en ai terminé avec mon travail.
- J'en ai fini avec mon travail.

İşimi bırakmak istiyorum.

Je veux quitter mon boulot.

İşimi iyi yaptım.

- J'ai bien fait mon travail.
- J'ai fait mon travail correctement.

Bana işimi anlatma.

- Ne me dites pas quel est mon boulot !
- Ne me dis pas quel est mon boulot !

Bırak işimi yapayım.

Laisse-moi remplir ma tâche.

Şimdiki işimi bırakacağım.

Je vais quitter mon emploi actuel.

İşimi böyle kaybettim.

C'est comme ça que j'ai perdu mon travail.

İşimi kısmen bitirdim.

J'ai partiellement fini mon travail.

İşimi bırakmalı mıyım?

Devrais-je démissionner ?

- İşimi yapmama izin ver.
- Bırak da işimi yapayım.

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

İşimi az önce bitirdim.

Je viens de terminer mon travail.

İşimi bitirdim. Dışarı çıkalım.

J'en ai fini avec mon travail. Sortons.

İşimi kaybetmemi ister misin?

- Voulez-vous que je perde mon boulot ?
- Veux-tu que je perde mon boulot ?

Sadece işimi yaptırmak istiyorum.

- Je veux faire mon travail, un point c'est tout.
- Je veux tout simplement faire mon travail.

Ben işimi iyi yaparım.

Je fais bien mon travail.

Ben zaten işimi yaptım.

J'ai déjà effectué mon travail.

Pazartesi günü işimi kaybettim.

J'ai perdu, lundi, mon boulot.

İşimi kaybedersem tasarruflarıma başvurabilirim.

Je peux me rabattre sur mes économies si je perds mon travail.

Tüm işimi erken bitirdim.

J'ai fini tôt tout mon travail.

Ben işimi çok seviyorum.

J'aime beaucoup mon travail.

İşimi yapmama izin ver.

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

İşimi terk etmek zorundaydım.

J'ai dû quitter mon boulot.

Ben işimi çoktan bitirdim.

J'ai déjà fini mon travail.

İşimi saat altıda bitirdim.

J'ai fini mon travail à six heures.

İşimi bitirdiğimde seni arayacağım.

Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.

Ben zaten işimi bitirdim.

- J'ai déjà fini mon travail.
- J'ai déjà effectué mon travail.

Ben sadece işimi yapıyorum.

Je ne fais que mon travail.

Ben işimi gerçekten severim.

J'aime vraiment mon travail.

Bunu aşmıştık, işimi kaybedeceğimi düşündüm

car je pensais que j'allais perdre mon emploi,

Ben yarına kadar işimi bitirtmeliyim.

Je dois finir mon travail avant demain.

İşimi kaybetme hakkında endişeli değilim.

Je ne suis pas inquiet de perdre mon emploi.

İşimi bitirdiğimde sana yardım edeceğim.

- Je vous aiderai quand j'aurai fini mon travail.
- Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

Lütfen işimi yaparken dikkatimi dağıtma.

- Ne me distrayez pas de mon travail, je vous prie.
- Ne me distrais pas de mon travail, je te prie.

Dinleyin, ben işimi kaybetmek istemiyorum.

Écoutez, je ne veux pas perdre mon boulot.

O, geldiğinde neredeyse işimi bitirmiştim.

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

Başka hiç kimse işimi yapamadı.

- Aucun autre homme ne pourrait faire mon travail.
- Personne d'autre ne pourrait faire mon travail.

Bu bıçak çok işimi gördü.

Ce couteau m'a beaucoup servi.

Öbür güne kadar işimi yaptırmalıyım.

Je dois finir mon travail pour après-demain.

İşimi bitirmek için gayret ettim.

Je fis un effort pour terminer mon travail.

Bir bilgisayar olmadan işimi yapamam.

- Je ne peux pas faire mon travail sans un ordinateur.
- Je ne peux pas accomplir mon travail sans un ordinateur.

Ben sadece işimi yapmak istedim.

Je voulais juste faire mon travail.

İşimi barış içinde yapmama izin verin.

Laisse-moi travailler en paix.

İşimi nasıl yapacağımı bana anlatır mısın?

- Es-tu en train de me dire comment faire mon boulot ?
- Êtes-vous en train de me dire comment faire mon boulot ?

Ben şu anki işimi bırakmak istiyorum.

J'ai envie de quitter mon travail actuel.

Benim için her şey bitti. İşimi kaybettim.

Tout est fini pour moi. J'ai perdu mon travail.

Eğer bunu yaparsam işimi kaybetme riskim var.

Je risque de perdre mon boulot si je fais ça.

Bu arada, ekonomik kriz patladı ve işimi kaybettim.

Pendant ce temps, il y a eu la récession et j'ai perdu mon emploi.

Patronuma böyle şeyler dedikten sonra, işimi kaybedeceğime eminin.

Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail.

Bunu babamla görüştüm ve işimi değiştirmeye karar verdim.

J'en ai discuté avec mon père et j'ai décidé de changer de travail.

Ben en azından işimi kaybetme konusunda endişeli değilim.

- Je ne suis pas inquiet de perdre mon travail.
- Je ne suis pas le moins du monde préoccupé de perdre mon boulot.

Ona yardım etmek için işimi kaybetme riskini göze alıyorum.

J'ai couru le risque de perdre mon travail pour l'aider.

İşimi değiştirmeye karar verdim ama sonunda değiştirmemeye karar verdim.

J'ai envisagé de changer de travail, mais au final j'ai décidé de ne pas le faire.

Sizin gibi kafadan kontak bir grup için işimi kaybetmeyeceğim.

Je ne perdrai pas mon boulot à cause d'une bande de détraqués comme vous.

Benim hayalim ben emekli olduğumda işimi devralacak bir erkek evlada sahip olmaktır.

C'est mon rêve d'avoir un fils qui prendra ma suite lorsque je prendrai ma retraite.