Translation of "Yapıyorum" in French

0.008 sec.

Examples of using "Yapıyorum" in a sentence and their french translations:

- Ne yapıyorum?
- Ben ne yapıyorum?

Que fais-je ?

- Ev ödevimi yapıyorum.
- Ödevimi yapıyorum.

- Je fais mes devoirs.
- Je suis en train de faire mes devoirs.

Banyo yapıyorum.

Je suis en train de prendre mon bain.

Şaka yapıyorum.

Je plaisante.

Kahve yapıyorum.

Je fais du café.

Blöf yapıyorum.

J’y vais au flan.

İşimi yapıyorum.

Je fais mon devoir.

Yemek yapıyorum.

Je fais la cuisine.

İsteyerek yapıyorum.

- Je me porte volontaire.
- Je fais du bénévolat.

Çay yapıyorum.

Je prépare le thé.

Pratik yapıyorum.

J'ai répété.

Alıştırma yapıyorum.

Je m’entraîne.

- Son rötuşları yapıyorum.
- Son dokunuşları yapıyorum.

Je suis en train d'ajouter la dernière touche.

- Hâlâ onu yapıyorum.
- Onu hâlâ yapıyorum.

- Je le fais toujours.
- Je le fais encore.

İşte bunu yapıyorum.

C'est donc ce que j'ai fait.

Sadece savunma yapıyorum,

Je lance seulement un appel

Plajda tatil yapıyorum.

Je prends des vacances à la plage.

Sadece şaka yapıyorum.

Je ne fais que blaguer.

Ben fren yapıyorum.

Je freine.

Bunu niçin yapıyorum?

- Pourquoi est-ce que je fais ça ?
- Pourquoi fais-je cela ?

Ev ödevimi yapıyorum.

- Je fais mes devoirs.
- Je suis en train de faire mes devoirs.

Sadece işimi yapıyorum.

Je ne fais que mon travail.

Balık ızgara yapıyorum.

Je suis en train de griller du poisson.

Elimden geleni yapıyorum.

Je fais de mon mieux.

Ben ödeme yapıyorum.

- C'est moi qui paie.
- Je suis en train de payer.

Ben işbirliği yapıyorum.

Je suis en train de coopérer.

Yalnızca işimi yapıyorum.

Je ne fais que mon travail.

Ben çeviri yapıyorum.

Je suis en train de traduire.

Şimdi yemek yapıyorum.

Je cuisine en ce moment.

Şaka yapıyorum, elbette.

Je plaisante, bien sûr.

Tom'la yolculuk yapıyorum.

Je vais avec Tom.

Neyi yanlış yapıyorum?

Qu'est-ce que je fais mal ?

Onu hâlâ yapıyorum.

- Je le fais toujours.
- Je le fais encore.

Oldukça iyi yapıyorum.

Je vais assez bien.

Ben egzersiz yapıyorum.

- Je m'entraîne.
- Je suis en train de m'entraîner.

Ben meditasyon yapıyorum.

Je suis en train de méditer.

Ben diyet yapıyorum.

Je suis au régime.

Ben kahvaltı yapıyorum.

- Je prends mon petit-déjeuner.
- Je mange mon petit-déjeuner.

Çok okuma yapıyorum.

Je lis beaucoup.

Ben guacamole yapıyorum.

Je suis en train de faire du guacamole.

Ben ne yapıyorum?

Que fais-je ?

Bunu yıllardır yapıyorum.

C'est déjà depuis quelques années que je fais ça.

- Sana bir iyilik yapıyorum.
- Size bir iyilik yapıyorum.

- Je te fais une faveur.
- Je vous fais une faveur.

- Ben bir parkta yürüyüş yapıyorum.
- Parkta yürüyüş yapıyorum.

Je me promène dans un parc.

Çünkü yeterince hata yapıyorum

Car je commets suffisamment d'erreurs

Hatta bazen açıkça yapıyorum.

parfois même publiquement.

Ben üzerime düşeni yapıyorum,

Ici, je fais ma part,

Okulda sanat eğitimi yapıyorum.

J'étudie l'art à l'école.

Bir iş başvurusu yapıyorum.

Je postule pour un emploi.

Çok fazla hata yapıyorum.

Je commets trop de fautes.

Tabii ki şaka yapıyorum.

Bien sûr, je plaisante !

Bunu onun için yapıyorum.

Je le fais pour lui.

Ben burada ne yapıyorum?

Que fais-je ici ?

Hâlâ etrafta alışveriş yapıyorum.

Je fais encore mon marché.

Ben elimden geleni yapıyorum.

Je fais de mon mieux.

Bunu senin için yapıyorum.

- Je le fais pour toi.
- Je le fais pour vous.

Bunu her zaman yapıyorum.

Je le fais tout le temps.

Bunu yaşamak için yapıyorum.

- Je fais ça pour vivre.
- Je fais ça comme moyen de subsistance.
- Je suis payé pour faire ça.
- Je suis payée pour faire ça.
- On me paie pour faire ça.

Bütün gündür alışveriş yapıyorum.

- J'ai fait des emplettes toute la journée.
- J'ai fait des courses toute la journée.

Sadece yapılması gerekeni yapıyorum.

Je ne fais que ce qu'il est nécessaire de faire.

Onu sana rağmen yapıyorum.

- Je le fais malgré vous.
- Je le fais malgré toi.

Ben hâlâ hatalar yapıyorum.

Je fais encore des erreurs.

Bir kardan adam yapıyorum.

Je fais un bonhomme de neige.

Ben sadece vazifemi yapıyorum.

Je ne fais que mon devoir.

Fransızcada hâlâ hata yapıyorum.

Je fais toujours des erreurs en français.

Ben bir belgesel yapıyorum.

Je réalise un documentaire.

Burada ne mi yapıyorum?

Que fais-je ici ?

Ben doğru şeyi yapıyorum.

- Je fais le bon choix.
- J'ai pris la bonne décision.

Ben sadece işimi yapıyorum.

Je ne fais que mon travail.

Yapabildiğimin en iyisini yapıyorum.

- Je fais du mieux que je peux.
- Je fais de mon mieux.

Çeviri yapıyorum, öyleyse varım.

- Je traduis, donc je suis.
- Je traduis, donc j'existe.

Triatlon için antrenman yapıyorum.

Je m'entraîne pour le triathlon.

Bunu hayatım boyunca yapıyorum.

J'ai fait ça toute ma vie.

Sık sık bunu yapıyorum.

- Je fais souvent ça.
- Je fais souvent ceci.

Ben şimdi kahvaltı yapıyorum.

Je prépare en ce moment le petit-déjeuner.

Ben bunu yıllardır yapıyorum.

Je fais ça depuis des années.

Bunu para için yapıyorum.

Je fais ça pour l'argent.

Bir meyve salatası yapıyorum.

Je fais une salade de fruits.

Evlere boya badana yapıyorum.

Je suis peintre en bâtiment.

Şaka yapıyorum. Onları hiç görmüyorum.

Ha, ha, je plaisante. Je ne les vois pas, je ne les vois pas.

Bunu son sekiz yıldır yapıyorum.

J'ai fait cela les huit dernières années.

Araştırma yapıyorum daha sonrasında bunu

Je fais des recherches plus tard

Bunu kendime her zaman yapıyorum.

Je fais cela moi-même, tout le temps.

Bir araba için tasarruf yapıyorum.

- J'épargne pour une voiture.
- Je mets de l'argent de côté pour une voiture.

Günde iki saat antrenman yapıyorum.

Je m'entraîne deux heures par jour.

Elimden gelen her şeyi yapıyorum.

Je fais tout mon possible.