Translation of "Yapmıyorum" in French

0.004 sec.

Examples of using "Yapmıyorum" in a sentence and their french translations:

Şaka yapmıyorum.

Je ne plaisante pas.

Blöf yapmıyorum.

- Je suis sérieux.
- Je suis sérieuse.

Onu yapmıyorum.

Je ne suis pas en train de faire ça.

İşimi yapmıyorum.

Je ne fais que mon travail.

Ben bunu yapmıyorum

je ne fais pas ça

Ben panik yapmıyorum.

- Je ne me panique pas.
- Je ne panique pas.

Onlara indirim yapmıyorum.

Je ne leur fais pas de réduction.

Size indirim yapmıyorum.

Je ne vous fais pas de réduction.

Hiç makyaj yapmıyorum.

Je ne porte pas de maquillage du tout.

Artık bunu yapmıyorum.

Je ne le fais plus.

Hiçbir şey yapmıyorum.

Je ne fais rien.

Kimseye hile yapmıyorum.

Je ne trompe personne.

Bugün onu yapmıyorum.

Je ne vais pas faire ça aujourd'hui.

Kuralları ben yapmıyorum.

Ce n'est pas moi qui écris les règles.

"Şaka yapıyorsun." "Yapmıyorum."

« Tu plaisantes. » « Non. »

Ben öyle yapmıyorum.

Je ne le fais pas de cette façon.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

Je ne le fais pas pour l'argent.

Artık hiçbir şey yapmıyorum.

Je ne fais rien à l'heure actuelle.

Bunu benim için yapmıyorum.

Je ne fais pas ceci pour moi.

Bunun için ödeme yapmıyorum.

Je ne vais pas payer pour ça.

Ben artık onu yapmıyorum.

- Je ne le fais plus.
- Je ne vais plus le faire.

Onların çocuklarına büyü yapmıyorum.

Je n'ensorcelle pas leurs enfants.

Farklı bir şey yapmıyorum.

Je ne fais rien de différent.

Çeviri yapmıyorum öyleyse yokum.

Je ne traduis pas, donc je ne suis pas.

Bunu yapardım ama artık yapmıyorum.

- Je le faisais mais je ne le fais plus.
- Je faisais ça avant, mais plus maintenant.

Ben herhangi bir plan yapmıyorum.

Je ne fais pas le moindre projet.

Ben onun için omlet yapmıyorum.

Je ne vais pas lui faire une omelette.

Ben bunu para için yapmıyorum.

- Je ne fais pas ceci pour l'argent.
- Je ne fais pas ça pour l'argent.

Neye gülüyorsun? Bu gerçek. Şaka yapmıyorum.

De quoi ris-tu ? C'est un fait. Je n’exagère pas !

Eğlenceli olduğuna eminim ama yapamam, yapmıyorum.

Ce doit être marrant, mais je ne peux pas, je ne le ferai pas.

Daha fazla yumruk tokalaşması yok, yapmıyorum.

Plus de pompes, j'en ai fini.

Ondan kurtulmak zorundayım. Daha fazla Facebook yok, bunu yapmıyorum.

Je dois m'en débarrasser, plus de Facebook, j'arrête.

Şaka yapmıyorum. Bazı insanlar aslında dünyanın sadece altı bin yaşında olduğuna inanıyorlar.

Je ne me moque pas de vous. Certaines personnes croient vraiment que le monde n'a que six mille ans.