Examples of using "Sonunda" in a sentence and their japanese translations:
- ついに!
- やっと!
見つけた
学校を退学になった。
やっと帰ってきたぞ!
とうとう彼は殺された。
ついに彼はやって来た。
結局、私は勝ちました。
- 最後に笑ったのは彼だった。
- 彼が最後に勝利を得た。
やっと金曜日だ。
最後は成功します。
私はやっとにげた。
- 俺たちはついに自由だ。
- やっと自由になったよ。
やっと二人になれたね。
ついに彼は折れた。
ずっと今まで待ち続けた 甲斐があったんだ
話の終わりに 彼はこう言いました
やっと外に出られました
でも 最終的には
しかし 遅かれ早かれ
石の上にも3年。
ついに我々はその情報を手に入れた。
教室はやっと暖かくなった。
我々はついに合意に達した。
ようやくすっかり終わった。
やっと天候が定まった。
- やっと着いた。
- ああやっと着いた。
やっと雨がやんだ。
やっとバスが停車しました。
ついに友達に追いついた。
- 遂に彼は目的を達した。
- ついに彼は目的を達成した。
ついに彼は息を吹き返した。
- ついに彼は泣きはじめた。
- しまいに彼は泣き出した。
- ついに私は仕事を完成した。
- ついに私は仕事を終わらせた。
ついに私の望みはかなった。
- ついにその本を出版した。
- とうとうあの本を出版しましたよ。
その男はとうとう立ち去った。
- 彼らはついに視野から消えた。
- 彼らはついに視界から消えた。
彼はとうとうそれを理解するようになった。
痛みはやがて治まってくるでしょう。
彼はついに責務を果たした。
列車はようやく到着した。
- 週末にね。
- 週末にお会いしましょう。
彼女はかぜからついに回復しました。
ついに夏がやってきた。
- 彼は結局姿を現さなかった。
- 彼は結局姿を見せなかった。
私たちはとうとう頂上についた。
やがて彼はその事件のことを忘れた。
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
私はやっと川を渡った。
論争にやっとけりが付いた。
私は列の一番後ろに立った。
ついに父は妥協した。
ついに私たちは湖に着いた。
- 彼は結局来るだろう。
- どのみち彼は来るだろう。
- いずれにしても彼は来るだろう。
やっと苦痛がなくなった。
やっと順番がきた。
ついに友達に追いついた。
- とうとう私の姉は結婚した。
- うちの姉がついに結婚したんです。
彼女は結局彼と結婚することになった。
彼は列の最後に並んでいた。
やっと金曜日ですよ。
- 俺たちはついに自由だ。
- やっと自由になったよ。
ついに彼は目的を達成した。
ついに彼女はそれに成功した。
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
時が経つうちに彼は心変わりした。
私達はついに頂上へたどり着いた。
私は結局失敗した。
私はやっと彼の家を見つけた。
私はやっと宿題が終わった。
私はやっとテストに合格した。
私はついに課題を終わらせた。
私のコートはついにだめになった。
私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。
私たちはついに鍵を見つけた。
結局私の敗訴となった。
ついに私たちは村に着いた。
ついに私たちは湖に着いた。
彼女はついに目的を達成した。
いよいよ彼女の番になった。
ついに、オイデイプスは答えを出した。
彼女はしまいには入院するはめになった。
ついに私たちは英国に着いた。
- ついに彼らは決定に達した。
- ついに彼らは決定するに到った。
彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。
やっと免許が取れました。
やっと真相がわかった。
今世紀末までに溶ける可能性がある
人類はついに月に到着した。
週末はどうされましたか。
その年の終わりに彼は日本を離れた。
教授はついにその問題を解き明かした。