Examples of using "Hayatında" in a sentence and their french translations:
jamais pleuré dans ta vie
- Je veux revenir dans ta vie.
- Je veux être de nouveau dans ta vie.
- Alors, vois-tu quelqu'un ?
- Alors, voyez-vous quelqu'un ?
Il y a une nouvelle femme dans sa vie.
Il a eu des expériences variées dans sa vie.
peut-être aucun autre objet de la vie humaine,
de plus, il était un homme froid dans sa vie normale
Ce délégué est un dentiste dans sa vie personnelle.
- Son seul but dans la vie est de gagner de l'argent.
- Il n'a qu'un seul but dans la vie, gagner de l'argent.
Il a une nouvelle femme dans sa vie.
Il a pris l'avion pour la première fois de sa vie.
Qui admirez-vous le plus dans la vie ?
qui ici n'a jamais été seul, pas une seule fois dans sa vie ?
Qui parmi vous a aimé un animal dans sa vie ?
Kemal Sunal a montré une croissance dans sa vie au cinéma
Il n'a jamais rencontré un tel dilemme de sa vie.
Le sport joue un rôle important dans sa vie.
a déjà tissé des liens très forts avec un chat ou un chien,
Comprenons-nous ce qu'il se passe dans le quotidien d'un artiste
beaucoup d'entre vous peuvent l'entendre pour la première fois de votre vie
vous n'avez pas à avoir un livre que vous voulez transformer en show
Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise.
- Combien de fois as-tu été amoureux dans ta vie ?
- Combien de fois as-tu été amoureuse dans ta vie ?
- Combien de fois avez-vous été amoureux dans votre vie ?
- Combien de fois avez-vous été amoureuse dans votre vie ?
- Combien de fois avez-vous été amoureuses dans votre vie ?
Mon père n'a jamais été malade de sa vie.
Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise.
Si tu veux être heureux dans la vie, tu dois poursuivre tes rêves, pas ceux des autres.
Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.
Nara est une vieille ville qui mérite d'être visitée au moins une fois dans sa vie.
Il y a cinq drames dans la vie d'un homme. Malheureusement, j'ignore ce qu'ils sont.